"des meilleures informations scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • إلى أفضل المعلومات العلمية
        
    • في ذلك أفضل المعلومات العلمية
        
    • من أفضل المعلومات العلمية
        
    Les premières étapes avaient pour but de donner effet aux limitations de zones et d'activités spécifiées dans les mesures provisoires et, sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles, de limiter le chalutage de fond aux zones ayant été le plus probablement affectées par des anciennes activités de chalutage de fond. UN وركزت الخطوات الأولية على إنفاذ القيود المتعلقة بمنطقة الصيد وجهد الصيد المحددين في التدابير المؤقتة، وقَصْر الصيد بالشباك التي تُجَرُّ على القاع، بالاستناد إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، على المناطق التي من المرجح أن تكون قد تعرضت للخطر بسبب الأنشطة السابقة للصيد بشباك الجر على القاع.
    Le secrétariat de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage signale un mémorandum d'accord sur la conservation des requins migrateurs, entré en vigueur en 2010, qui vise à réaliser, et maintenir, un état de conservation favorable de ces espèces sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles. UN 20 - وأبلغت أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة عن مذكرة تفاهم بشأن حفظ أسماك القرش المهاجرة دخلت حيز النفاذ في عام 2010، وتهدف إلى جعل عملية حفظ هذه الأنواع تصل مستوى مواتيا وتظل عليه، وذلك استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Pour mieux gérer les stocks halieutiques et les pêches, ma délégation se félicite des mesures prises conformément à la résolution 61/105 pour protéger les zones où l'on sait que des écosystèmes marins vulnérables existent ou sont susceptibles d'apparaître sur la base des meilleures informations scientifiques. UN ولكي تتم إدارة مصائد الأسماك وصيد السمك بطريقة أفضل، يرحب وفدي بالخطوات المتخذة وفقا للقرار 61/105 الرامية إلى حماية المناطق التي يُعرف، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، أن بها أو يحتمل أن تكون بها نظم إيكولوجية بحرية هشة.
    58. Également à sa vingt-huitième session, le SBSTA a décidé d'examiner cette question à sa trente-deuxième session, en tenant compte des meilleures informations scientifiques disponibles sur l'atténuation, y compris des informations émanant en particulier du GIEC. UN 58- وفي الدورة الثامنة والعشرين، اتفقت الهيئة الفرعية أيضا على أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، مراعية في ذلك أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك على وجه الخصوص المعلومات المقدَّمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ(35).
    63. Rappel: À sa vingt-huitième session, le SBSTA a décidé d'examiner cette question à sa trente-deuxième session, en tenant compte des meilleures informations scientifiques disponibles sur l'atténuation, y compris des informations émanant en particulier du GIEC. UN 63- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والعشرين، على النظر في هذه المسألة في دورته الثانية والثلاثين، مراعية في ذلك أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك على وجه الخصوص المعلومات المقدَّمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ().
    a) Les évaluations du mécanisme faciliteront la prise de décisions éclairées en permettant aux gouvernements et à d'autres acteurs de tirer profit des meilleures informations scientifiques disponibles et de contribuer ainsi à gérer de manière durable les activités humaines qui touchent les océans et les mers; UN (أ) ستدعم التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة عملية اتخاذ قرارات مستنيرة عن طريق تمكين الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من الاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وبالتالي الإسهام في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر في المحيطات والبحار؛
    210. Encourage, à cet égard, les États à faire de nouveaux progrès dans la création d'aires marines protégées, y compris de réseaux représentatifs, et les invite à continuer à réfléchir aux moyens d'identifier et de protéger les zones d'importance écologique ou biologique, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles ; UN 210 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    14.5 D'ici à 2020, préserver au moins 10 % des zones marines et côtières, conformément au droit national et international et compte tenu des meilleures informations scientifiques disponibles UN 14-5 حفظ 10 في المائة على الأقل من المناطق الساحلية والبحرية، بما يتسق مع القانون الوطني والدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، بحلول عام 2020
    194. Encourage, à cet égard, les États à faire de nouveaux progrès dans la création d'aires marines protégées, y compris des réseaux représentatifs, et les invite à continuer à réfléchir aux moyens d'identifier et de protéger les zones d'importance écologique ou biologique, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles ; UN 194 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    225. Encourage, à cet égard, les États à continuer de progresser dans la création d'aires marines protégées, notamment de réseaux représentatifs, et les invite à continuer de réfléchir aux moyens d'identifier et de protéger les zones d'importance écologique ou biologique, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles; UN ٢٢٥ - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    178. Encourage les États à continuer de progresser dans la réalisation de l'objectif consistant à créer des aires marines protégées, y compris des réseaux représentatifs, d'ici à 2012, et leur demande de continuer à réfléchir aux moyens d'identifier les aires d'importance biologique ou écologique et de les protéger, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles ; UN 178 - تشجع الدول على تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ هدف إنشاء مناطق بحرية محمية بحلول عام 2012، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    156. Encourage les États à favoriser les progrès dans la réalisation de l'objectif consistant à créer des zones marines protégées, y compris des réseaux représentatifs, d'ici à 2012, et leur demande d'examiner plus avant des options aux fins de l'identification des aires d'importance biologique ou écologique et de leur protection, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles ; UN 156 - تشجع الدول على تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ هدف عام 2012 لإنشاء المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد وحماية المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    179. Encourage les États à accélérer la réalisation de l'objectif consistant à créer des aires marines protégées, y compris des réseaux représentatifs, d'ici à 2012, et leur demande de continuer à réfléchir aux moyens d'identifier les aires d'importance biologique ou écologique et de les protéger, conformément au droit international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles ; UN 179 - تشجع الدول على تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ هدف إنشاء مناطق بحرية محمية بحلول عام 2012، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد وحماية المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    a) Déterminer, sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles, si certaines activités de pêche de fond risquent d'avoir un impact négatif sensible sur les écosystèmes marins vulnérables et s'assurer, si tel est le cas, que ces activités sont soit gérées de façon à prévenir ces effets négatifs, soit interdites ; UN (أ) إجراء تقييم، استنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، لما إذا كان سيترتب على أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار آثار ضارة كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وضمان أن يتم في الحالات التي يتبين أنها ستؤدي إلى آثار ضارة كبيرة إدارة تلك الأنشطة بطريقة تحول دون حدوث هذه الآثار أو عدم الإذن بالقيام بها؛
    58. Rappel: À sa vingt-huitième session, le SBSTA a décidé d'examiner cette question à sa trente-deuxième session, en tenant compte des meilleures informations scientifiques disponibles sur l'atténuation, y compris des informations émanant en particulier du GIEC. UN 58- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والعشرين، على النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، مراعية في ذلك أفضل المعلومات العلمية المتاحة بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، بما في ذلك على وجه الخصوص المعلومات المقدَّمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ().
    a) Renforcer la capacité des pays à tirer parti pleinement des meilleures informations scientifiques disponibles aux fins de la mise en place d'une interface science-politique qui facilite l'élaboration de politiques rationnelles; UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية للاستفادة الكاملة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة من أجل تنفيذ أداة ربط بين العلوم والسياسات دعماً لعملية صنع سياسات سليمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus