"des membres actuels du" - Traduction Français en Arabe

    • الأعضاء الحاليين في
        
    • بالأعضاء الحاليين في
        
    À la même réunion, le Comité est convenu de proroger d'un an le mandat des membres actuels du Groupe. UN وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة.
    La plupart ont également souhaité être inscrits sur la liste de réserve au cas où un juge quitterait ses fonctions avant le terme normal de son mandat et avant l'expiration du mandat des membres actuels du Conseil. UN وأعرب معظم مقدمي الطلبات أيضا عن اهتمامهم بأن يُدرجوا على القائمة في حال نشوء وظيفة شاغرة قبل انتهاء الفترة العادية لولاية أي من القضاة أثناء فترة ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس.
    Si le Comité approuve le texte révisé, ou exprime son accord sur l'une quelconque des modifications, le commentaire révisé sera incorporé à la prochaine version du Modèle de convention des Nations Unies, qui devrait pouvoir être achevé avant la fin du mandat de quatre ans des membres actuels du Comité. Annexe UN وفي حال وافقت اللجنة على النص المنقح، أو أعربت عن موافقتها على أي من التعديلات، سيتم إدراج الشرح المنقح في النسخة المقبلة من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، التي من المتوقع أن تكتمل في غضون فترة ولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة ومدتها أربع سنوات.
    73. En ce qui concerne les compétences techniques, Mme Lee a indiqué que sept des membres actuels du Comité avaient une formation juridique. UN 73- وفيما يتعلق بالخبرات، أشارت السيدة لي إلى أن الأعضاء الحاليين في اللجنة يضمون سبعة خبراء لديهم خلفية قانونية.
    On trouvera à l'annexe I la liste des membres actuels du Groupe d'experts. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالأعضاء الحاليين في فريق الخبراء.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد اللجنة للنظام الأساسي.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قـبـل اللجنة.
    Le Comité a approuvé la décision du Bureau de prolonger le mandat des membres actuels du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition jusqu'à octobre 2013. UN 44 - وأقرّت اللجنة قرار المكتب تمديد مدة ولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية حتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Le mandat des membres actuels du Comité expire le 30 juin 2013, et les nouveaux membres devraient servir de juillet 2013 au 30 juin 2017. UN 5 - وستنتهي مدة عمل الأعضاء الحاليين في اللجنة في 30 حزيران/يونيه 2013، ويتوقع أن يعمل الأعضاء الجدد من تموز/يوليه 2013 حتى 30 حزيران/يونيه 2017.
    Le Conseil établira pour chaque tribunal une liste de réserve officieuse des meilleurs candidats qui, bien que n'ayant pas été recommandés, disposent des compétences requises pour pourvoir des postes vacants dans l'éventualité où un juge quitte ses fonctions avant l'expiration du mandat des membres actuels du Conseil. UN 23 - وسيحتفظ المجلس بقائمة بأفضل المرشحين الذين لم يوص بهم، ولكن يتمتعون بالكفاءة التي تمكنهم من شغل الشواغر في كل من المحكمتين، على قائمة غير رسمية لكل محكمة في حال نشوء شاغر طارئ في المحكمتين خلال الفترة المتبقية من مدة عضوية الأعضاء الحاليين في المجلس.
    s) A approuvé la décision du Bureau de prolonger le mandat des membres actuels du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition jusqu'à octobre 2013 (par. 44). UN (ر) صادقت على قرار المكتب تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة الاستشارية لفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2013 (الفقرة 44).
    La liste des membres actuels du Comité est donnée à l'annexe II du rapport du Conseil économique et social pour 2013 (A/67/3/Rev.1). UN وترد أسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة، في قائمة في المرفق الثاني لتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013 (A/67/3/Rev.1).
    Étant donné que le mandat des membres actuels du Conseil expirait le 31 décembre 2006, le Conseil avait décidé que le nouveau Bureau serait élu lors d'une autre session, organisée avec les membres du Conseil venant d'être élus, et que les membres actuels du Bureau resteraient en fonctions jusqu'alors. UN ونظرا لأن ولاية الأعضاء الحاليين في المجلس تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، قرر المجلس أن يتم انتخاب المسؤولين الجدد للمجلس في دورة أخرى تعقد مع أعضاء المجلس الجدد المنتخبين، وأن يظل أعضاء المجلس الحاليون في مناصبهم إلى أن يتم ذلك.
    Par une lettre datée du 15 décembre 2006 (S/2006/984), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de la nomination des membres actuels du Groupe d'experts. UN 5 - وفي رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/984)، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بتعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء.
    2. Décide également que les Statuts révisés s'appliqueront au mandat des membres actuels du Conseil d'administration, qui passe ainsi de cinq à trois ans, cette mesure prenant effet à la date de son adoption par la Commission. UN 2 - تقرر أيضا أن يطبق النظام الأساسي المنقح على فترة ولاية الأعضاء الحاليين في مجلس الإدارة، التي تتغير، تبعا لذلك، من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ اعتماد النظام الأساسي من قِـبـَل اللجنة.
    12. La troisième réunion des États parties débutera par le premier scrutin visant à élire cinq membres choisis sur la liste des candidats pour pourvoir les sièges des membres actuels du Sous-Comité de la prévention dont le mandat expirera le 31 décembre 2010. UN 12- وسيبدأ الاجتماع الثالث للدول الأطراف بعقد الجولة الأولى للانتخابات، من أجل انتخاب خمسة أعضاء من قائمة المرشحين لملء شواغر الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    L'idée était aussi de constituer une liste de réserve officieuse suffisamment longue pour pouvoir recommander des candidats sans passer par une nouvelle procédure de recrutement onéreuse dans l'éventualité où un juge viendrait à quitter ses fonctions avant le terme normal de son mandat ou la date d'expiration du mandat des membres actuels du Conseil, à savoir le 12 novembre 2016. UN ومن شأن هذه الممارسة أن تمكن أيضا المجلس من وضع عدد معقول من المرشحين على قائمة غير رسمية بحيث يمكن في حال حدوث أي شواغر خلال الفترة المتبقية من مدة عضوية الأعضاء الحاليين في المجلس، التي تنتهي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2016، وقبل انقضاء المدة العادية لولاية القضاة العاملين، تقديم توصيات بشأن من يحل محلهم بدون مزيد من عمليات التوظيف المكلفة.
    Une liste complète des membres actuels du Comité figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/1. UN وترد قائمة كاملة بالأعضاء الحاليين في اللجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus