"des membres de la cij" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء محكمة العدل الدولية
        
    • لأعضاء محكمة العدل الدولية
        
    Autrement dit, les émoluments des membres de la CIJ n'avaient pas dans l'ensemble augmenté au même rythme que le coût de la vie aux Pays-Bas. UN ونتيجة لذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية لم تساير إجمالا الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    Autrement dit, en valeur réelle, les émoluments des membres de la CIJ avaient globalement progressé à un rythme plus rapide que le coût de la vie aux Pays-Bas. UN ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية قد سايرت إجمالا بما فيه الكفاية الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    En termes réels, les émoluments des membres de la CIJ n'ont pas dans l'ensemble augmenté au même rythme que le coût de la vie aux Pays-Bas. UN 88 - ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية لم تساير إجمالا الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا.
    Sur la recommandation du Comité consultatif, l'Assemblée a décidé, dans sa résolution 58/264 du 23 décembre 2003, de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la CIJ. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن تعدل المادة 1 من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Conformément à la décision de l'Assemblée visée au paragraphe 15, le traitement de base annuel des membres de la CIJ a été porté de 161 681 dollars à 166 596 dollars avec effet au 1er janvier 2010. UN وعملا بمقرر الجمعية العامة المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه، عُدل المرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية من 681 161 دولارا إلى 596 166 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Eu égard à la proposition d'augmentation du traitement de base annuel des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux, il est recommandé que les pensions actuellement servies soient augmentées de 4,6 % avec effet au 1er janvier 2007. UN 97 - بناء على الزيادة المقترحة في المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، يوصى بأن يرفع مستوى المعاشات التقاعدية المدفوعة بنسبة 4.6 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Elle voudra peut-être également décider si elle recommandera que les juges aient droit à un régime de pension apparenté à celui des membres de la CIJ. UN وقد تود بالمثل أن تقرر في ما إذا كانت ستوصي بأن يشمل القضاة نظام معاشات تقاعدية مشابه للنظام المنطبق على أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Comme on peut le voir dans le tableau 2 ci-dessus, le montant mensuel des émoluments des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR en poste à La Haye s'élevait à 14 559 euros, ce qui correspond à un montant annuel de 174 706 euros. UN وكما يستشف من الجدول 2 أعلاه، تلقى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يعملون في لاهاي راتبا مقداره 559 14 يورو في الشهر أو 706 174 يوروات في السنة.
    L'Assemblée générale, dans la section VIII de sa résolution 53/214 a approuvé la révision des émoluments des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux avec effet au 1er janvier 1999. UN 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    A. Rémunérations S'agissant du montant de la rémunération annuelle, on se souviendra que les émoluments des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux sont de 160 000 dollars depuis janvier 1999. UN 84 - في استعراض مستوى الأجر السنوي، ينبغي التذكير بأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين قد ظلت في مستواها البالغ 000 160 دولار منذ كانون الثاني/يناير 1999.
    En ce qui concerne le montant des ressources à prévoir pour les juges de la CPI, les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la CIJ, du TPIY et du TPIR pourraient servir de points de comparaison. UN 35 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المتصلة بقضاة المحكمة الجنائية الدولية، يمكن النظر في أحكام وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR ainsi que du Tribunal international du droit de la mer sont résumées pour information à l'annexe IV du présent document. UN وقد عرضت في المرفق الرابع لهذه الوثيقة، للأغراض المرجعية، خلاصة شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا وكذا المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il est rappelé au paragraphe 136 que, dans sa résolution 59/282, l'Assemblée générale a décidé de procéder à la révision suivante des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la CIJ, des juges et des juges ad litem des deux Tribunaux au cours de sa soixante et unième session. UN 46 - وعرضت أخيرا إلى الفقرة 136 التي أشارت إلى أن الجمعية العامة خلصت في القرار 59/282 إلى أن يتم في دورتها الحادية والستين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة، والقضاة المخصصين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    En application des dispositions de la résolution 48/252 A de l'Assemblée générale, le système de taux plafond et taux plancher, introduit par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) en 1987, est appliqué aux traitements des membres de la CIJ afin de protéger leurs émoluments contre une baisse ou une hausse du dollar des États-Unis. UN الأجور 4 - ووفقا لما نص عليه قرار الجمعية العامة 48/252 ألف، فإن نظام سعري الصرف الأدنى - الأقصى الذي أخذت به لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 1987، يطبق على مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية من أجل حماية مكافآتهم من ضعف أو قوة قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Le paragraphe 2 de l'article 5 du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la CIJ, tel qu'approuvé par l'Assemblée générale dans la section VIII de sa résolution 38/239, contient une définition du traitement annuel, à savoir qu'aux fins du régime de pension, le traitement annuel est le traitement annuel de base à l'exclusion de toutes indemnités. UN ويرد تعريف للمرتب السنوي في الفقرة 2 من المادة 5 من نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 38/239. ولأغراض نظام المعاشات التقاعدية، يُعرف المرتب السنوي على أنه المرتب الأساسي السنوي دون أن تُضاف إليه أية بدلات.
    En premier lieu, en ce qui concerne le montant des pensions, j'appelle votre attention sur le paragraphe 2 de l'article VII du Règlement concernant le régime des pensions des membres de la CIJ, qui prévoit que " les pensions servies seront automatiquement révisées à la même date que les traitements et selon le même pourcentage " . UN " فأولا، فيما يتعلق بمستوى المعاشات التقاعدية، أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 2 من المادة السابعة من نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية التي تنص على " تعدل المعاشات التقاعدية المدفوعة تعديلا تلقائيا بنفس النسبة المئوية التي تعدل بها المرتبات وفي نفس تاريخ تعديل المرتبات " .
    Le rapport du Secrétaire général présente un historique de la question et l'évolution de la rémunération (par. 3 à 26), des autres conditions d'emploi (par. 27 à 45), et des pensions (par. 46 à 75) des membres de la CIJ et des juges et des juges ad litem du TPIY et du TPIR. UN 3 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الأجور وتطورها (الفقرات 3-26) وشروط الخدمة الأخرى (الفقرات 27-45) واستحقاقات التقاعد (الفقرات 46-75) لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En conséquence, les taux plancher et plafond de l,0272 et 1,1128 euro, respectivement, appliqués en 2003 pour le paiement mensuel en euros des émoluments des membres de la CIJ et des juges du TPIY et du TPIR en poste à La Haye sont appliqués en 2004, ce qui porte le montant plancher des émoluments mensuels à 13 696 euros et son montant plafond à 14 837 euros. UN 15 - وبناء عليه، فإن سعري الحد الأدنى/الحد الأقصى المتمثلين في مبلغي 1.0272 و 1.1128 يورو تباعا، والمطبقين في عام 2003 لغرض دفع المبالغ الشهرية باليورو لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين يعملون في لاهاي ، يجري تطبيقهما أيضا في عام 2004.
    Sur la base de la décision prise par l'Assemblée générale à la section VIII de sa résolution 53/214 de fixer la pension de retraite des membres de la CIJ à la moitié du traitement annuel, la prestation de retraite annuelle d'un membre de la CIJ partant à la retraite en 2005 passerait de 80 000 dollars des États-Unis par an à 88 500 dollars des États-Unis avec effet au 1er janvier 2005. UN 94 - بناء على ما قررته الجمعية العامة في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 لتحديد المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية في نصف المرتب السنوي، فإن استحقاق المعاش التقاعدي السنوي لعضو محكمة العدل الدولية الذي سيتقاعد في عام 2005 سيزيد من 000 80 دولار سنويا إلى 500 88 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    En conséquence, les taux plancher et plafond de l,0272 et 1,1128 euro, respectivement, appliqués en 2003 pour le paiement mensuel en euros des émoluments des membres de la CIJ, des juges du TPIY et des juges du TPIR en poste à La Haye ont été appliqués en 2004. UN 22 - ومن ثم، فقد تم في عام 2004 تطبيق السعرين الأدنى/الأقصى للصرف البالغين 1.0272 يورو و 1.1128 يورو، على التوالي، المطبقين عام 2003 لغرض دفع المبالغ الشهرية باليورو لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، العاملين في لاهاي.
    S'agissant du montant de la rémunération annuelle, on se souviendra que suite aux décisions prises par l'Assemblée générale au paragraphe 4 de sa résolution 59/282, le montant annuel des émoluments des membres de la CIJ ainsi que des juges et des juges ad litem des Tribunaux ont été portés de 160 000 à 170 080 dollars par an, à compter du 1er janvier 2005. UN 76 - لدى استعراض مستوى الأجر السنوي، ذكَّر بأنه تم، نتيجة للإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 59/282 تعديل الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين في المحكمتين بزيادته من 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 080 170 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus