Il comprendra également des membres de la société civile ainsi que des fonctionnaires de différents ministères. | UN | وسيضم هذا الفريق العامل أيضاً أعضاء المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين من الوزارات المعنية. |
des membres de la société civile ont participé à l'élaboration de ce programme d'action. | UN | وقد اشترك أعضاء المجتمع المدني في وضع خطة العمل. |
Cette réunion avait notamment pour objectif d'obtenir la contribution des membres de la société civile en vue de la réunion de haut niveau. | UN | ويتمثل أحد أهداف الاجتماع في التماس مدخلات من أعضاء المجتمع المدني من أجل الاجتماع الرفيع المستوى. |
Elles offrent au titulaire du mandat une importante occasion d'interagir avec des représentants des pouvoirs publics et des membres de la société civile. | UN | فهي تتيح فرصة هامة للمكلف بالولاية لكي يتفاعل مع ممثلي الحكومات ومع أفراد المجتمع المدني. |
Des chefs traditionnels, des agents de l'État et des acteurs non étatiques ainsi que des membres de la société civile avaient été associés à ces campagnes. | UN | وقد شارك في تلك الحملات زعماء تقليديون ومسؤولون حكوميون وغير حكوميين وأعضاء من المجتمع المدني. |
Y ont assisté des membres de la société civile et d'organisations non gouvernementales internationales ainsi que des représentants de13 États membres. | UN | وحضر هذا المؤتمر أعضاء من المجتمع المدني والمنظمات الدولية غير الحكومية وممثلو 13 دولة عضوا. |
La poursuite des arrestations et des détentions arbitraires des autorités locales, des membres de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme au Darfour donne à penser que cette pratique demeure courante dans la région. | UN | ولا تزال البلاغات المستمرة بشأن الاعتقال والحبس التعسفي لزعماء العشائر وأفراد المجتمع المدني والناشطين في مجال حقوق الإنسان في دارفور تمثل مؤشرا على أن الممارسة لا تزال واسعة الانتشار في المنطقة. |
Le SPT a été informé par des membres de la société civile que la situation était la même dans d'autres postes de police du pays. | UN | وقد أبلغ أعضاء المجتمع المدني اللجنة الفرعية بأن هذا هو الوضع أيضاً في مراكز الشرطة الأخرى. |
10. Ils se sont également félicités de la contribution des membres de la société civile et du Conseil interreligieux de Sierra Leone. | UN | ١٠ - وأعربا عن الارتياح أيضا لﻹسهام الذي قدمه أعضاء المجتمع المدني والمجلس المشترك بين اﻷديان في سيراليون. |
des membres de la société civile ont également critiqué le maintien en fonction de certains hauts responsables qui, selon eux, s'étaient rendus coupables de malversations et de détournements de fonds. | UN | وانتقد أعضاء المجتمع المدني أيضا إعادة تعيين بعض كبار المسؤولين الحكوميين زاعمين أنهم قد اختلسوا الأموال ونهبوها. |
Cette visite a été suivie par une conversation avec des membres de la société civile à Wau et des étudiants en médecine rattachés au Centre. | UN | وأعقبت هذه الجولة محادثة مع أعضاء المجتمع المدني في واو وطلاب كلية الطب الملحقين بمركز مريم لمساعدة الأم. |
Mon gouvernement a également invité des chercheurs de premier plan et des membres de la société civile issus de différents pays à contribuer à nos efforts. | UN | ودعت حكومتي أيضا الباحثين البارزين وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني من مجموعة متنوعة من البلدان للإسهام في جهودنا. |
:: Organisation de 3 forums consultatifs avec des membres de la société civile et des parlementaires pour promouvoir un calendrier législatif commun | UN | :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك |
50. L'expert a, cette fois encore, été encouragé par le dynamisme et l'enthousiasme manifeste des membres de la société civile en Somalie. | UN | 50- من الواضح أن ما يبديه أفراد المجتمع المدني في الصومال من نشاط واهتمام ما زال يشجع الخبير على الاضطلاع بمهمته. |
La prise de participation des membres de la société civile dans le contrôle de la régularité et de la sincérité de l'exercice du droit de vote se traduit par l'existence du Comité des observateurs des élections. | UN | وتتجلى مشاركة أفراد المجتمع المدني في مراقبة شرعية ونزاهة ممارسة حق التصويت بوجود لجنة مراقبي الانتخابات. |
Ils ont effectué plusieurs missions au Soudan pour rencontrer des représentants du Gouvernement et des mouvements non signataires, ainsi que des membres de la société civile. | UN | وقاما بعدد من الزيارات للسودان للاجتماع بممثلي الحكومة والحركات غير الموقعة، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني. |
À Hérat, il a tenu des consultations avec le gouverneur d'Hérat, des représentants d'institutions des Nations Unies, des membres d'organisations non gouvernementales et des membres de la société civile. | UN | وقام، في هيرات، بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأعضاء من المجتمع المدني. |
Plusieurs comptent également des membres de la société civile, comme l'a préconisé le Bureau. | UN | وتضم كثرة من تلك الأفرقة أيضاً أعضاء من المجتمع المدني الذين قام المكتب بأنشطة دعوة في اتجاههم. |
De ce fait, la vigilance des États, des membres de la société civile et de tous ceux qui se préoccupent de la promotion et de la protection des droits de l'homme ne doit pas faiblir. | UN | ويتطلب هذا بالضرورة يقظة كبيرة من الدول وأفراد المجتمع المدني وجميع المهتمين بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Ces informations ont été confirmées au Burundi par des membres de la société civile et par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكّد صحة هذه المعلومات أعضاء في المجتمع المدني في بوروندي كما أكدتها الأمم المتحدة. |
Entretiens avec des membres de la société civile, de groupes religieux et de partis politiques congolais | UN | اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني الكونغولي، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية الكونغولية |
Des parlementaires, des représentants des autorités locales et des membres de la société civile ont exprimé leur colère et leur frustration à ce sujet. | UN | وقد عبَّر أعضاء في البرلمان، وسلطات محلية، وأعضاء في المجتمع المدني عن الغضب والإحباط إزاء هذه القضايا. |
Le Centre et la Commission asiatique des droits de l'homme organisent régulièrement des séminaires, des réunions de discussion et des séances de formation à l'intention des membres de la société civile ainsi que des membres des Parlements de toute l'Asie. | UN | ويعقد المركز واللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان حلقات عمل واجتماعات نقاش ودورات تدريبية منتظمة لأفراد المجتمع المدني فضلا عن الأعضاء البرلمانيين في أنحاء آسيا. |
Il en fût de même des membres de la société civile venus de toutes les provinces de la République démocratique du Congo en vue de participer aux assises du Centre Nganda; | UN | وكذلك الشأن بالنسبة لأعضاء المجتمع المدني الوافدين من جميع مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية للمشاركة في مؤتمر مركز نغاندا. |