Le Président proposerait, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que luimême. | UN | وفي الأخير، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء المكتب عدا رئيس اللجنة. |
Nous sommes convaincus que, sous votre direction, et avec l'appui des membres du Bureau et des Présidents, nos réunions atteindront leurs objectifs. | UN | إننا نعتقد أنه بتوليكم هذا المنصب وبدعم من أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة، ستحقق اجتماعاتنا أهدافها. |
Les chambres de la cour devraient être créées en vertu du règlement intérieur qui sera adopté par cette dernière et non sur la base de l'opinion des membres du Bureau. | UN | ينبغي إنشاء غرف المحكمة على أساس قواعد اﻹجراءات التي ستعتمدها المحكمة، وليس على أساس رأي أعضاء المكتب. |
Seuls des membres du Bureau peuvent présider les séances du Conseil d'administration. | UN | على ألا يرأس اجتماعات المجلس التنفيذي سوى أعضاء المكتب. |
Le Président proposerait, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que luimême. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
Élection des membres du Bureau autres que le Président du Comité de la science et de la technologie | UN | :: انتخاب أعضاء المكتب غير رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا |
Certains représentants ont toutefois adressé une mise en garde contre le chevauchement possible du mandat des correspondants régionaux et des responsabilités des membres du Bureau. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
Réunions annuelles du Bureau : prendre les dispositions voulues concernant le lieu, le voyage des membres du Bureau, la logistique et la documentation pour chaque réunion. | UN | الاجتماعات السنوية لهيئة المكتب: ترتيب مكان الاجتماع وسفر أعضاء المكتب واللوجستيات والوثائق لكل اجتماع. |
Les procédures d'élection des membres du Bureau et de leurs suppléants devraient être également précisées. | UN | كما ينبغي توضيح إجراءات انتخاب أعضاء المكتب ومناوبيهم. |
On m'a demandé de vous faire connaître les sentiments des membres du Bureau après que nous avons pris connaissance des conseils juridiques donnés par M. Corell. | UN | وقد طلب مني أن أنقل لكم شعور أعضاء المكتب بعد أن اطلعنا على المشورة القانونية التي قدمها السيد كوريل. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais, au nom de la Commission et des membres du Bureau, féliciter chaleureusement les nouveaux membres élus du Bureau et leur souhaiter plein succès dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وأود باسم الهيئة وزملائي أعضاء المكتب أن أهنئ بحرارة أعضاء المكتب المنتخبين حديثا وأن أتمنى لهم التوفيق في أداء مهامهم. |
La Conférence examinera ensuite les questions d'organisation, telles que l'adoption du règlement intérieur et l'élection des membres du Bureau. | UN | ثم سيشرع المؤتمر في النظر في المسائل التنظيمية، كالنظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب. |
Je considère que le paragraphe 11, qui se réfère au maintien des membres du Bureau, y compris le Président, est entièrement approprié. | UN | إنني أرى أن الفقرة 11 التي تشير إلى بقاء أعضاء المكتب في مناصبهم ، بمن فيهم الرئيس، صحيحة تماما. |
La Commission décide de reporter l’élection des membres du Bureau à une date ultérieure. | UN | قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى موعد لاحق. |
La deuxième séance plénière sera consacrée aux questions d'organisation, telles que l'adoption du règlement intérieur et l'élection des membres du Bureau. | UN | أما في الجلسة العامة الثانية فسينظر المؤتمر في المسائل التنظيمية كاعتماد النظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب. |
L'élection des membres du Bureau devrait se faire selon la procédure en vigueur pour la désignation des membres du Bureau des organes subsidiaires. | UN | وينبغي أن يُتَّبع في انتخاب أعضاء المكتب الاجراء المتبع حاليا لتعيين أعضاء مكاتب الهيئات الفرعية. |
Seuls des membres du Bureau peuvent présider les séances du Conseil d'administration. | UN | على ألا يرأس اجتماعات المجلس التنفيذي سوى أعضاء المكتب. |
H. Élection des membres du Bureau autres que le Président | UN | حاء - انتخاب أعضاء المكتب الآخرين غير الرئيس |
Le Président proposera, pour finir, l'élection des membres du Bureau autres que lui-même. | UN | وفي الختام، سيدعو رئيس اللجنة إلى انتخاب أعضاء مكتب اللجنة عدا رئيسها. |
i) des membres du Bureau de la Commission de statistique à sa vingt-neuvième session : | UN | ' ١ ' أعضاء مكتب اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين وهم: |
Le détail de la répartition géographique des membres du Bureau lors des précédentes sessions du Conseil d'administration se trouve à l'annexe II. | UN | ويبين المرفق الثاني التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة لمجلس الإدارة. |
Point 5 de l'ordre du jour : Élection des membres du Bureau des grandes commissions | UN | البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية |
Enfin, les paragraphes 10 à 12 contiennent plusieurs observations sur le remboursement des frais de voyage des membres du Bureau du Comité préparatoire. | UN | وفي الختام قال إن الفقرات 10 إلى 12 تتضمن بعض التحفظات بشأن تسديد نفقات السفر لأعضاء مكتب اللجنة التحضيرية. |
Elle a ajouté qu'elle ne possédait pas les capacités techniques requises pour évaluer la performance des membres du Bureau de l'assistance électorale. | UN | وأضافت أنها لا تملك القدرة التقنية لتقييم أداء موظفي مكتب المساعدة الانتخابية. |
R — Je me suis dirigé vers le quartier général des forces de la coalition à Tessenai, où j'ai rencontré des membres du Bureau de la coalition avec lesquels je me suis entretenu et qui m'ont parlé de leurs forces. | UN | ج - مشيت إلى مكتب قوات التحالف وقابلت أعضاء في مكتب قوات التحالف في تسني. |
Lors d'une réunion intersessions tenue le 14 avril 2009, la Commission a été informée du nom des membres du Bureau désignés pour sa dix-huitième session. | UN | وأُعلمت اللجنة، في اجتماع عُقد ما بين الدورات في 14 نيسان/أبريل 2009، بأعضاء مكتب الدورة المعيَّنين لدورتها الثامنة عشرة. |
Il a également été convenu que la Commission procéderait à l'élection des membres du Bureau le 1er septembre 1999. | UN | واتفق أيضا على أن تشرع اللجنة في انتخاب أعضاء مكتبها يوم اﻷربعاء، ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Ce comité est présidé par l'un des membres du Bureau et reste ouvert à une large participation de représentants de tous les État participants. | UN | ويرأس اللجنة عضو في المكتب وتكون اللجنة مفتوحة لكي يشارك فيها بشكل واسع ممثلون من جميع الدول المشتركة. |
Ce message, largement diffusé en anglais et en khmer, a été lu par des membres du Bureau lors de rassemblements organisés à Phnom Penh et à Battambang pour célébrer cette journée. | UN | وقرأ موظفو المكتب الميداني الرسالة في تجمعات في كل من بنوم بنه وباتامبانغ لإحياء ذلك اليوم. |