Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le texte de la présente lettre. | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et ses annexes, et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقيها، وبتعميمها بوصفها من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur | UN | وأرجو ممتنا التكرم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette question. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de faire distribuer ces documents comme documents du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة ومرفقها، وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم باسترعاء نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Nous souhaiterions appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le mémorandum conjoint concernant la situation en Iraq, émanant de l'Allemagne, de la Fédération de Russie et de la France. | UN | نود أن نوجه عناية أعضاء مجلس الأمن إلى أن الاتحاد الروسي وألمانيا وفرنسا أعدت مذكرة مشتركة بشأن الحالة في العراق. |
Je vous serais obligé d'appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la lettre du Président Pocar. | UN | وأرجو توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention ainsi que celle des membres du Conseil de sécurité sur l'évolution récente de la situation au Honduras concernant la sécurité du Président constitutionnellement élu du Honduras, José Manuel Zelaya Rosales, ainsi que la sécurité de l'ambassade du Brésil à Tegucigalpa. | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم وانتباه أعضاء مجلس الأمن إلى التطورات التي استجدت مؤخرا في هندوراس فيما يتعلق بأمن الرئيس الدستوري لهندوراس، خوسيه مانويل زيلايا روزاليس، وأمن سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe, et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la teneur de la présente lettre et de son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بلفت أنظار أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Dans ma lettre du 28 juin 2003 (S/2003/678), j'appelais l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la grave situation qui prévalait au Libéria, mettant en danger la vie de la population civile ainsi que la stabilité du Libéria et des pays de la sous-région. | UN | في رسالتي المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/678)، استرعيت انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الحالة الخطيرة السائدة في ليبريا التي تهدد حياة السكان المدنيين واستقرار ليبريا وبلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces informations. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe, et les faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وبتعميمها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette question. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم باطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur ces questions. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة ومرفقها وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le Gouvernement marocain voudrait attirer l'attention des membres du Conseil de sécurité sur les graves déviations constatées à la lecture du projet de résolution actuellement en préparation sur le Sahara par rapport au plan de règlement. | UN | تود الحكومة المغربية أن تسترعي اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى التحريفات الخطيرة التي لوحظت عند قراءة مشروع القرار الجاري إعداده بشأن الصحراء الغربية فيما يتعلق بخطة التسوية. |