"des membres du groupe des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء مجموعة الأمم المتحدة
        
    Elle a souligné que le PNUD était attaché aux principes de transparence et de responsabilité, et fait valoir que l'obtention de résultats dépendait de la capacité des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement à travailler ensemble. UN وأكدت على التزام البرنامج الإنمائي بالشفافية والمساءلة، وركزت على أهمية تعاون أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في سبيل تحقيق النتائج المرجوة.
    Elle a souligné que le PNUD était attaché aux principes de transparence et de responsabilité, et fait valoir que l'obtention de résultats dépendait de la capacité des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement à travailler ensemble. UN وأكدت على التزام البرنامج الإنمائي بالشفافية والمساءلة، وركزت على أهمية تعاون أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في سبيل تحقيق النتائج المرجوة.
    L'intégration des rapports du PNUD et du FNUAP pour ne former qu'un seul rapport manifesterait la collaboration accrue entre des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    L'intégration des rapports du PNUD et du FNUAP pour ne former qu'un seul rapport manifesterait la collaboration accrue entre des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ورأى أن التقرير خطوة أولى في الاتجاه الإيجابي، وإن الجمع بين تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقرير واحد سيوضح ازدياد التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Elle a noté que la délégation avait mentionné un certain nombre de points essentiels sur lesquels le PNUD est en train de débattre avec des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et des États Membres en vue de l'examen quadriennal complet. UN وأشارت إلى أن الوفد ذكر عددا من المسائل الرئيسية التي يُجري البرنامج الإنمائي مناقشات بشأنها مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والدول الأعضاء خلال الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل الرباعي السنوات.
    Pour rendre plus efficace l'assistance au niveau des pays, le FNUAP s'est associé à des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) afin de simplifier et d'harmoniser les processus et les modalités de programmation. UN 76 - ولزيادة فعالية مساعدة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، انضم الصندوق إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط عمليات وطرائق البرمجة ومواءمتها.
    Le présent rapport a été établi conformément au modèle convenu par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour les rapports traitant de questions d'intérêt commun figurant sur une liste dressée par voie de consultations des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN أعد هذا التقرير تمشيا مع النموذج الموحد الذي تم الاتفاق عليه بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهو يغطي قائمة المسائل التي حددت في المشاورات بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Elle a noté que la délégation avait mentionné un certain nombre de points essentiels sur lesquels le PNUD est en train de débattre avec des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et des États Membres en vue de l'examen quadriennal complet. UN وأشارت إلى أن الوفد ذكر عددا من المسائل الرئيسية التي يُجري البرنامج الإنمائي مناقشات بشأنها مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والدول الأعضاء خلال الفترة المؤدية إلى الاستعراض الشامل الرباعي السنوات.
    Bien que ces organisations conviennent elles aussi de l'absence d'un sentiment d'appropriation collective de la part des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement ainsi que de la cause sous-jacente de cette absence, elles ne marquent pas toutes leur accord avec les mesures recommandées pour régler le problème. UN 14 - واستدرك يقول إنه وإن كانت هذه المؤسسات تتفق مع النتيجة التي تذهب إلى عدم توافر شعور صادق بوجود ملكية مشتركة لزمام المبادرة فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وإقرارها بالأسباب التي تقف وراء ذلك، فإنها لا تتفق جميعا مع التدابير الموصى بها للتصدي لهذه المسألة.
    En 2006, l'UNICEF a aligné sa politique de recouvrement des coûts sur celle des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), facilitant aux partenaires, donateurs et pays de programme, la tâche de planifier les activités et d'encourager les partenariats. UN 22 - وواءمت اليونيسيف عام 2006 سياساتها المتعلقة باسترداد التكاليف مع سياسات أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مما جعلها أيسر بكثير بالنسبة إلى الشركاء سواء الجهات المانحة أو البلدان المستفيدة من تخطيط البرامج لتشجيع الشراكات.
    12. Se réjouit des efforts que fait le Secrétaire général, par le canal des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, pour améliorer, s'il y a lieu, la cohérence et l'efficacité des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement au niveau du pays ; UN 12 - ترحب بجهود الأمين العام المبذولـة لكي يعزز، من خلال أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومجلس الرؤساء التنفيذييـن لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، حسب الاقتضاء، الاتساق والفعالية والكفاءة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري؛
    22. Un projet de module de formation dans le domaine des droits de l'homme, conçu par le HautCommissariat à l'intention des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, a dernièrement été soumis, pour observations, à l'équipe de travail spéciale que le Groupe a chargée de la question du droit au développement. UN 22- وفيما يتعلق بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، قدمت المفوضية في الآونة الأخيرة إلى الفريق المخصص المعني بالحق في التنمية مشروعاً لمادة تدريبية عن حقوق الإنسان تستهدف أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، وذلك لإبداء تعليقاته عليه.
    Le Comité note par ailleurs qu'une variante révisée de la démarche commune des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement pourrait être distribuée lors de la session annuelle du Conseil d'administration en 2008, si l'on en fait la demande (DP/2008/36, par. 30). UN إضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يمكن تزويد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 بآخر المعلومات المتعلقة بنهج مشترك يجري وضعه لكي يعتمده أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إذا ما طُلبت (DP/2008/36، الفقرة 30).
    c) Participation des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement qui ont la responsabilité collective : i) d'élaborer des politiques opérationnelles et de contrôler leur application; et ii) de formuler des orientations concernant les activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies. UN (ج) المشاركة والمسؤولية الجماعيتان من جانب أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل ' 1` وضع سياسات العمليات والإشراف على تنفيذها؛ ' 2` توفير التوجيه للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Des délégations ont cherché à savoir comment le PNUD avait l'intention de : a) renforcer la collaboration des organismes des Nations Unies et veiller à ce que les diverses activités des membres du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) soient harmonisées de manière à se compléter; et b) traiter les questions liées au VIH/sida et à l'environnement de manière à soutenir les pays bénéficiaires d'un programme. UN 9 - والتمس بعض الوفود الحصول على إيضاح بشأن كيفية اعتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي: (أ) تعزيز تعاون الأمم المتحدة وكفالة تواؤم مختلف أنشطة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لكي يكمل كل منهم الآخر؛ (ب) التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والبيئة دعما لبلدان البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus