"des membres du mouvement des" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء حركة
        
    • الأعضاء في حركة
        
    • البلدان اﻷعضاء في حركة
        
    Au fur et à mesure que la situation se dégrade, la détermination des membres du Mouvement des pays non alignés se renforce. UN وإذ تتفاقم الحالة، يزداد عزم أعضاء حركة عدم الانحياز قوة.
    Cette réforme a reçu l'appui d'une large majorité ici, notamment celui des membres du Mouvement des pays non alignés. UN وهي تحظى بدعم أغلبية كبيرة هنا، بما في ذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Pour la plupart des membres du Mouvement des Taliban, l'État devrait préserver la dignité et l'honneur des familles et garantir la sécurité personnelle des femmes. UN فمعظم أعضاء حركة طالبان يؤمنون بأن على الدولة أن تحفظ كرامة الأسر وشرفها وأن تكفل للمرأة أمنها الشخصي.
    Nous voudrions nous associer à toutes les paroles élogieuses qui ont été prononcées au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض الضمانات اﻷمنية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    À ce stade, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, j'exprime notre sincère reconnaissance aux délégations qui appuient notre projet de résolution. UN وعند هذه النقطة أود أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الإنحياز، عن تقديرنا الصادق للوفود التي تؤيد مشروع قرارنا.
    Le représentant de la Malaisie présente le projet de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. UN عرض ممثل ماليزيا مشروع القرار باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز والصين.
    Le représentant de la Malaisie présente les projets de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, et de la Chine. UN عرض ممثل ماليزيا مشاريع القرارات باسم أعضاء حركة عدم الانحياز بالإضافة إلى الصين.
    Ce document est distribué à la demande de la délégation indonésienne au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité. UN وتُعمم هذه الوثيقة بناء على طلب وفد اندونيسيا، بالنيابة عن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Le soutien des membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres pays du tiers monde a été essentiel pour parvenir à ce résultat. UN وكان الدعم الذي أبداه أعضاء حركة عدم الانحياز وبلدان أخرى من بلدان العالم الثالث أساسيا لتحقيق هذه النتيجة.
    À cet égard, ma délégation fait siennes les vues très bien exprimées par la Tunisie, au nom de l'Organisation de l'unité africaine, et par l'Indonésie, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا المقام، أود أن أضم صوت وفدي الى وجهات النظر التي أحسنت التعبير عنها كل من تونس بالنيابة عن منظمة الوحدة الافريقية، وإندونيسيا بالنيابة عن البلدان أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Nous nous félicitons à nouveau du projet de résolution présenté par le Myanmar sur le désarmement nucléaire, car il incarne les aspirations de la plupart des Membres des Nations Unies, notamment des membres du Mouvement des non-alignés. UN إننا نرحب مرة أخرى بمشروع قرار ميانمار حول نزع السلاح النووي بوصفه يمثل طموحات أغلب أعضاء الأمم المتحدة، لا سيما أعضاء حركة عدم الانحياز.
    20. Au nom des membres du Mouvement des non-alignés, S. E. M. Nelson Mandela, Président de la République sud-africaine, a souhaité la bienvenue au Bélarus au sein du Mouvement. UN ٠٢ - رحب فخامة الرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، باسم أعضاء حركة عدم الانحياز، ببيلاروس كعضو في الحركة.
    Sur la base de cette décision, Sri Lanka, en consultation avec des membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres membres du Comité spécial, présentera un projet de résolution pour examen à la Première Commission et à l'Assemblée générale. UN وعلى أساس هذا القرار ستقوم سري لانكا، بالتشاور مع أعضاء حركة عدم الانحياز واﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الخاصة، مشروع قرار لتنظر فيه اللجنة اﻷولى والجمعية العامة.
    Votre gestion ordonnée et efficace des travaux de la Commission témoigne en effet de vos qualités de dirigeant et du don que vous avez d'obtenir la confiance et la coopération de toutes les délégations, y compris des membres du Mouvement des pays non alignés. UN وفي الواقع فإن إدارتكم السلسة والكفؤة لأعمال اللجنة تشكل دليلا على قيادتكم ومهارتكم فضلا عن مقدرتكم على كسب الثقة التامة والتعاون لجميع الوفود، بما فيها أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Le Cambodge s'associe aux interventions faites par le représentant de l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Myanmar au nom des membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est. UN وتؤيد كمبوديا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم أعضاء حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Ma délégation fait totalement sienne la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Déclaration faite le 19 avril 2002 par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Examen des garanties de sécurité et des zones exemptes d'armes nucléaires : texte proposé par l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN خيار يتعلق بنص تقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى: استعراض ضمانات اﻷمن، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية: وثيقة عمل مقدمة من اندونيسيا باسم البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus