"des membres du parti" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء الحزب
        
    • أعضاء حزب
        
    • لأعضاء الحزب
        
    • أعضاء في حزب
        
    • بأعضاء الحزب
        
    • أعضاء في الحزب
        
    • وأعضاء الحزب
        
    • ﻷعضاء حزب
        
    • الأعضاء في حزب
        
    • عضوين في حزب
        
    • أعضاء من الحزب
        
    • اعضاء الحزب
        
    232. Quarante pour cent des membres du parti sont des femmes mais seulement 24 % d'entre elles sont membres du bureau politique. UN 232- ويمثل النساء 40 في المائة من أعضاء الحزب ولكنهن يمثلن 24 في المائة فقط ممن يشغلن مناصب فيه.
    Ces attaques, qui auraient été menées par des membres du parti national du Bangladesh (BNP) et de Jamaat-e-islami, auraient coûté la vie à des dizaines de personnes. UN وهذه الهجمات، التي نفذها أعضاء الحزب الوطني البنغلاديشي والجماعة الإسلامية، أودت بحياة العشرات من الأشخاص.
    des membres du parti nationaliste du Bangladesh auraient également appelé à ce que l'écrivain soit punie. UN ويقال إن أعضاء حزب بنغلاديش القومي أيضاً طالبوا بمعاقبة الكاتبة.
    La démission des membres du parti Calédonie ensemble a cependant provoqué la chute du gouvernement. UN غير أن هذه الحكومة سقطت بسبب استقالة أعضاء حزب تجمع كاليدونيا.
    Sur la totalité des membres du parti républicain, 11,5 % participent au forum. UN ويشارك في هذه الندوة 11,5 في المائة من العدد الكلّي لأعضاء الحزب الجمهوري.
    Il a également rencontré des membres du parti de l'unité nationale et de la United Nationalities Alliance, qui regroupe huit partis politiques ethniques. UN كما اجتمع مع أعضاء في حزب الوحدة الوطنية وتحالف القوميات المتحد، وهو مجموعة من ثمانية أحزاب سياسية للقوميات العرقية.
    38 % des membres du parti sont des femmes et le parti compte également un club des femmes, qui est un genre d'organisation féminine. UN 38 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا نوادي للمرأة كشكل من أشكال منظمات المرأة؛
    Il y a quatre ou cinq ans, le requérant a été accusé de meurtre par des membres du parti nationaliste bangladais (BNP) et par la Ligue Awami et arrêté par la police. UN وقبل أربع أو خمس سنوات اتهمه أعضاء الحزب القومي وأعضاء رابطة عوامي بارتكاب جريمة قتل فقامت الشرطة باعتقاله.
    C'est ainsi que dans la région de Doboj, des membres du parti socialiste ont perdu leur emploi ou ont été victimes d'attaques contre leurs biens. UN وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم.
    C'est ainsi que dans la région de Doboj, des membres du parti socialiste ont perdu leur emploi ou ont été victimes d'attaques contre leurs biens. UN وهكذا ففي إقليم دوبوي مثلا، فقد أعضاء الحزب الاشتراكي وظائفهم أو تعرضوا لاعتداءات على ممتلكاتهم.
    2.3 En Roumanie, le requérant a été accueilli par des membres du parti et par son frère aîné, résidant suédois ayant une entreprise en Roumanie. UN 2-3 وفي رومانيا، استقبل صاحبَ الشكوى أعضاء الحزب وأخوه الأكبر، وهو شخص مقيم في السويد يدير عملاً تجارياً في رومانيا.
    des membres du parti de la révolution démocratique (PRD) sont également victimes de la violence de groupes paramilitaires. UN أما أعضاء حزب الثورة الديمقراطي فهم أيضاً ضحايا أعمال العنف التي تقوم بها المجموعات شبه العسكرية.
    Une fois prise la décision d'expulser une famille, des membres du parti Baath se présentent au domicile de celle—ci et lui ordonnent de quitter la région sous 24 ou 48 heures. UN فما أن يُتخذ قرار بطرد أسرة ما، فإن أعضاء حزب البعث يتقدمون إلى مكان إقامة تلك اﻷسرة بعينها ويأمرونها بمغادرة المنطقة خلال ٤٢ ساعة إلى ٨٤ ساعة.
    On rapporte également qu'il existe deux catégories de salaires en Iraq : les salaires ordinaires et les traitements des membres du parti Baas. UN وأفيد أيضا بأن في العراق نوعين من المرتبات: المرتبات العادية والمرتبات التي يحصل عليها أعضاء حزب البعث.
    Les exclus, dont certains sont des membres du parti de l'unité, le parti au pouvoir, ont exprimé leur mécontentement. UN وقد أعرب الأشخاص الذين استبعدوا حتى الآن، بمن فيهم أعضاء حزب الوحدة الحاكم، عن سخطهم.
    Peu après leur victoire en Europe, la purge par les Alliés des membres du parti "Nazi" commença. Open Subtitles بعد انتصار الحلفاء في أوربا بوقت قصير بدأ تطهيرهم لأعضاء الحزب النازي.
    Selon plusieurs des personnes interrogées, ce sont des membres du parti Baath, plus précisément des sections locales de ce parti à Kirkouk, qui sont chargés d'exécuter la décision de déplacement forcé des familles visées. UN ووفقاً لما ذكره العديد من اﻷشخاص الذين تمت مقابلتهم، فإن أعضاء في حزب البعث من المكاتب المحلية لحزب البعث في مدينة كركوك يتحملون المسؤولية عن تنفيذ القرار المتعلق بإبعاد اﻷسر المستهدفة إبعاداً قسرياً.
    Cette note donnait au jour le jour, pour la période du 11 au 17 décembre 1997, le détail des rendez—vous que la Secrétaire générale avait eus avec des membres du parti qui lui avaient rendu visite ou chez qui elle s'était rendue, y compris deux diplomates étrangers. UN وأوردت المذكرة بيانا يوميا، من ١١ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، بأعضاء الحزب الذين زاروها أو الذين قامت هي بزيارتهم، بمن فيهم دبلوماسيان أجنبيان.
    Parmi les personnes disparues figuraient des membres du parti communiste, dont son secrétaire général. UN وكان العديد من اﻷشخاص المختفين أعضاء في الحزب الشيوعي، بمن فيهم واحد كان هو اﻷمين العام للحزب.
    AI observe que ces arrestations sont exécutées sans mandat d'arrêt, et souvent sur ordre des autorités politiques civiles et des membres du parti démocratique de Guinée équatoriale (PDGE) au pouvoir, qui seraient souvent présents lorsque la police exécute leurs ordres. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن هذه الاعتقالات تجري دون أمر توقيف وفي كثير من الأحيان بأوامر من السلطات السياسية المدنية وأعضاء الحزب الديمقراطي الحاكم لغينيا الاستوائية، الذين يكونون حاضرين، حسبما تقول التقارير، عندما تنفذ الشرطة أوامرهم.
    50. Une vaste propagande incitant à la haine raciale a été diffusée dès 1993, en particulier à la Radio Télévision Libre des Mille Collines, station privée appartenant à des membres du parti du Président Habyarimana. UN ٥٠ - ويشيع في رواندا على نطاق واسع، منذ فترة ترجع الى عام ١٩٩٣، بث الدعاية التي تحض على الكراهية العنصرية، خاصة من " محطة الاذاعة والتلفزة الحرة للتلال اﻷلف " وهي محطة خاصة مملوكة ﻷعضاء حزب الرئيس هابياريمانا.
    5.1 Le 14 juin 2010, le requérant affirme que la répression à l'encontre des membres du parti UFC au Togo persiste. UN 5-1 في 14 حزيران/يونيه 2010، أكد صاحب الشكوى أن القمع الذي يمارس ضد الأعضاء في حزب اتحاد القوى من أجل التغيير لا يزال مستمراً.
    Il fait valoir que les auteurs des communications nos 373/2009 et 349/2008 étaient des membres du parti des travailleurs du Kurdistan (le PKK) qui avaient participé à sa lutte armée et risquaient par conséquent d'être persécutés en vertu de la loi antiterroriste turque. UN وتدفع بأن صاحبي البلاغين رقم 373/2009 ورقم 349/2008 كانا عضوين في حزب العمال الكردستاني وشاركا في الكفاح المسلح الذي خاضته المنظمة، وبالتالي كانا معرضين لخطر الملاحقة بموجب القانون التركي لمكافحة الإرهاب.
    Enfin, la Ligue parlementaire pour les femmes et le développement, créée en 2002, compte des membres du parti au pouvoir et de l'opposition. UN وأخيرا، يضم الاتحاد البرلماني للمرأة والتنمية، المنشأ في عام 2002 أعضاء من الحزب الحاكم والمعارضة.
    - Avec des membres du parti? - Oui. Open Subtitles اعضاء الحزب الداخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus