"des membres fondateurs de" - Traduction Français en Arabe

    • عضو مؤسس
        
    • من الأعضاء المؤسسين
        
    • عضوا مؤسسا
        
    • الدول اﻷعضاء المؤسسة
        
    • وعضو مؤسس
        
    • عضواً مؤسساً
        
    • لعضو مؤسس
        
    • اﻷعضاء المؤسسين
        
    Sur le plan économique, le Koweït est l'un des plus grands producteurs et exportateurs de pétrole du monde et fait partie des membres fondateurs de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    Sur le plan économique, le Koweït est l'un des principaux producteurs et exportateurs mondiaux de pétrole et l'un des membres fondateurs de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    La Bosnie-Herzégovine est fière d'être, avec les autres États successeurs de l'ex-Yougoslavie, l'un des membres fondateurs de l'ONU. UN وتفتخر البوسنة والهرسك بأن تكون من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، إلى جانب دول الخلف الأخرى ليوغوسلافيا السابقة.
    Étant l'un des membres fondateurs de l'AIEA, le Pakistan en a toujours défendu les buts et les fins. UN وباكستان، بصفتها من الأعضاء المؤسسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، دأبت على مناصرة أهداف ومقاصد الوكالة.
    Mon pays s'enorgueillit d'être un des membres fondateurs de cette fraternité. UN ويفخر بلدى بكونه عضوا مؤسسا لهذه اﻷخوية.
    L'Ukraine, en tant qu'un des membres fondateurs de l'ONU, a toujours participé très vigoureusement aux activités de cette Organisation mondiale unique, qu'elle considère comme la base de l'établissement des relations interétatiques. UN وأوكرانيا، بوصفها دولة من الدول اﻷعضاء المؤسسة لﻷمم المتحدة، اضطلعت دوما بدور نشط في أنشطة هذه المنظمة الدولية الفريدة، التي تعتبرها اﻷساس لبناء العلاقات فيما بين الدول.
    Mais surtout, le Panama siège aussi à l'Assemblée générale, et il est l'un des membres fondateurs de l'ONU. UN ولكن بنما أيضا، قبل كل شيء، عضو في الجمعية العامة وعضو مؤسس للأمم المتحدة.
    En 1996, elle est devenue un des membres fondateurs de l'Arrangement de Wassenaar, dont j'ai parlé tout à l'heure, et qui concerne les régimes de contrôle des exportations des armes classiques et des équipements et technologies à double usage. UN وفي عام 1996، أصبحت تركيا عضواً مؤسساً في اتفاق واسينار، الذي ذكرته سابقاً، بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    L'Inde a eu l'honneur de participer à la Conférence de San Francisco et est l'un des membres fondateurs de l'ONU. UN وكان للهند شرف المشاركة في مؤتمر سان فرانسيسكو وهي عضو مؤسس للأمم المتحدة.
    L'UIP est un des membres fondateurs de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو مؤسس في الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En outre, la République islamique d'Iran est l'un des membres fondateurs de l'Organisation de coopération spatiale pour l'Asie et le Pacifique. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية عضو مؤسس في منظمة التعاون الفضائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Depuis 1948, la République arabe syrienne, un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, vit avec la menace d'une guerre par Israël, menace qui est devenue une véritable agression en 1967, avec l'occupation du Golan. UN ومنذ عام 1948، فإن الجمهورية العربية السورية وهي عضو مؤسس لمنظمة الأمم المتحدة، تتعرض لتهديد بالحرب من قبل إسرائيل بل إن التهديد تحول إلى عدوان حقيقي في عام 1967 وما تبعه من احتلال الجولان.
    La France est également un des membres fondateurs de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (PSI). UN كما أن فرنسا عضو مؤسس في المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة.
    La Norvège est l'un des membres fondateurs de l'ONU et des organisations qui lui sont apparentées. UN والنرويج عضو مؤسس في الأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية.
    La Syrie est l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies et n'occupe pas par la force le territoire d'un autre Etat. UN وأن بلده من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة ولا يحتل بالقوة أراضي دول أخرى.
    Le Bélarus, l'un des membres fondateurs de l'ONU, n'appuiera jamais une telle initiative et votera contre le projet de résolution. UN وليس بوسع بيلاروس أبدا، باعتبارها من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، أن تدعم مثل هذه المبادرة وستصوت ضد مشروع القرار.
    Le PNUE et ONU-Habitat sont tous deux des membres fondateurs de l'Alliance et ont été associés étroitement à la conception et au lancement à cette initiative mondiale. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل هما من الأعضاء المؤسسين للتحالف الذين شاركوا عن كثب في تصميمه وإطلاقه.
    L'Australie a été l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies. UN كانت أستراليا من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة.
    Le Danemark a été l'un des membres fondateurs de l'ONU en 1945. UN وكانت الدانمرك عضوا مؤسسا في الأمم المتحدة في عام 1945.
    En tant que l'un des membres fondateurs de cette importante organisation internationale, le Pakistan est demeuré profondément attaché à ses objectifs statutaires. UN وبوصفها عضوا مؤسسا لتلك المنظمة الدولية الهامة، لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بمقاصدها وأهدافها القانونية.
    Pour sa part, l'Arabie saoudite, qui fait partie des membres fondateurs de l'ONU, a toujours payé l'intégralité de sa quote-part, en dépit des difficultés qu'elle rencontre depuis la guerre du Golfe. UN وقال في ختام بيانه إن المملكة العربية السعودية، وهي من الدول اﻷعضاء المؤسسة لﻷمم المتحدة، سددت دائما، من جهتها، اشتراكاتها كاملة، على الرغم من الصعوبات التي تواجهها منذ حرب الخليج.
    En commettant cet odieux acte d'agression et en s'ingérant dans les affaires intérieures d'un État souverain qui est l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, les Etats-Unis ont commis le plus cruel des meurtres contre un peuple épris de paix. UN إن ما ارتكبته الولايات المتحدة من عدوان آثم وتدخل بالشؤون الداخلية لدولة مستقلة وعضو مؤسس في الأمم المتحدة، قد مارست بموجبه أقسى أنواع القتل بحق شعب آمن.
    Il était l'un des membres fondateurs de la Coalition des organisations non gouvernementales pour une cour pénale internationale et a présenté des suggestions lors de la rédaction du statut de la Cour pénale internationale, notamment en ce qui concerne les réparations dues aux victimes des crimes odieux pour lesquels la Cour sera compétente. UN وكان عضواً مؤسساً لائتلاف للمنظمات غير الحكومية لدى اﻷمم المتحدة معني بإنشاء محكمة جنائية دولية وأسهم بأفكار أثناء وضع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بإنصاف ضحايا الجرائم البشعة التي ستمارس المحكمة ولايتها عليها.
    Mon pays est le successeur principal d'un des membres fondateurs de ce mouvement. UN وبلدي هو أكبر خلف لعضو مؤسس للحركة.
    La Tchécoslovaquie, Etat prédécesseur de la République tchèque, était l'un des membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies. UN وكانت تشيكوسلوفاكيا، وهي الدولة السلف للجمهورية التشيكية، أحد اﻷعضاء المؤسسين لمنظمة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus