"des mesures à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • إجراءات على جميع
        
    • للعمل على جميع
        
    À cette fin, il faudra prendre d'urgence des mesures à tous les niveaux pour : UN ويقتضي ذلك إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    À cette fin, il importe de prendre des mesures à tous les niveaux en vue de: UN وسيشمل ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    En tant que mesure complémentaire du Sommet pour le développement social, la formule 20/20 reconnaissait qu'afin de parvenir à éliminer la pauvreté absolue, nous devrions élaborer toute une gamme de politiques et prendre des mesures à tous les niveaux. UN وقد سلمت المبادرة ٢٠/٢٠ بوصفها تدبيرا تكميليا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بهدف أنه لتحقيق القضاء على الفقر المدقع، يجب أن نصيغ مجموعة عريضة من السياسات وأن نتخذ إجراءات على جميع اﻷصعدة.
    Elle prendra des mesures à tous les niveaux et participera à la coopération internationale, conformément aux principes consacrés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN فالجزائر سوف تتخذ إجراءات على جميع الأصعدة، وسوف تشارك في التعاون الدولي طبقاً للمبادئ التي كرسها إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures à tous les niveaux pour assurer une utilisation et une gestion viables à long terme des ressources halieutiques en appliquant largement le principe de précaution et les approches écosystémiques, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي،
    10. Le principe de gestion écologiquement rationnelle qui sous-tend les dispositions de la Convention de Bâle concerne des mesures à tous les niveaux de la hiérarchie des déchets, y compris leur réduction. UN 10 - ويشمل مبدأ الإدارة السليمة بيئياً، الذي يكمن وراء أحكام اتفاقية بازل، إجراءات على جميع مستويات هيكل النفايات بما في ذلك الحد من النفايات.
    Paragraphe 26 < < Élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005, et fournir un appui aux pays en développement, en prenant des mesures à tous les niveaux pour : UN الفقرة 26 " تطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه بحلول عام 2005، مع تقديم الدعم للبلدان النامية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات ترمي إلى:
    La communauté internationale prend des mesures, à tous les niveaux, pour améliorer la sécurité maritime et, dans la prochaine section, nous examinerons les récentes initiatives à cet égard. UN 171 - يقوم المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحسين السلامة البحرية، وسيستعرض الفرع التالي التطورات الأخيرة في ذلك الشأن.
    [Convenu] Conformément au chapitre 17 d'Action 21, promouvoir la conservation et la gestion des ressources biologiques marines en prenant des mesures à tous les niveaux et compte dûment tenu des instruments internationaux pertinents, afin de : UN 31 - [متفق عليه] وفقا للفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 تعزيز حفظ وإدارة المحيطات من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، على أن توضع في الاعتبار على النحو الواجب الصكوك الدولية ذات الصلة:
    [Convenu] Faire pleinement et efficacement usage des institutions et mécanismes financiers en place, en prenant des mesures à tous les niveaux pour : UN 80 - [متفق عليه] تحقيق الاستفادة التامة والفعالة من آليات ومؤسسات التمويل القائمة، بما في ذلك اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل القيام بما يلي:
    Continuer à faire en sorte que le commerce, l'environnement et le développement s'appuient mutuellement afin de réaliser un développement durable, en prenant des mesures à tous les niveaux pour : UN 93 - مواصلة تعزيز التعاضد فيما بين التجارة والبيئة والتنمية، بغية تحقيق التنمية المستدامة، عن طريق اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    [Convenu] Élaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005, et fournir un appui aux pays en développement en la matière, en prenant des mesures à tous les niveaux pour : UN 25 - [مُتفق عليه] تطوير إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه بحلول عام 2005، مع تقديم الدعم للبلدان النامية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات ترمي إلى:
    La section IV du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable vise la décision V/6 de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique et affirme qu'il est nécessaire d'adopter des mesures à tous les niveaux pour : UN 6 - ويشير الفرع الرابع من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى القرار 5/6 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ويقرر أنه من المطلوب اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Rappelant l'alinéa g) du paragraphe 23 du Plan d'application de Johannesburg, dans lequel il est demandé de prendre des mesures à tous les niveaux en vue de promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, notamment en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE, UN وإذ يُذَّكر بالفقرة 23 (ز) من خطة جوهانسبرج للتنفيذ التي دعت إلى اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة المضرة بصحة البشر وبالبيئة، بما في ذلك من خلال استعراض دراسات ذات صلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة()،
    L'Assemblée générale a, notamment, encouragé < < tous les États, ainsi que le système des Nations Unies et toutes les autres parties prenantes intéressées, à tirer parti de l'Année pour accroître la prise de conscience de l'importance de l'assainissement et promouvoir des mesures à tous les niveaux > > (voir résolution 61/192, par. 4). UN وشجعت الجمعية العامة، في جملة أمور، " جميع الدول وكذلك منظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على اغتنام الفرصة التي تتيحها السنة الدولية لإذكاء الوعي بأهمية الصرف الصحي والتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات (انظر القرار 61/192، الفقرة 4).
    a) Toutes les Parties [prennent] [devraient prendre] des mesures à tous les niveaux, et notamment renforcer les environnements propices, mettre en commun les données, informations et connaissances, ainsi que protéger et gérer durablement les ressources naturelles et les écosystèmes, de même que les biens et services qu'ils fournissent, afin de faciliter l'adaptation; UN (أ) [تتخذ] [ينبغي أن تتخذ] جميع الأطراف إجراءات على جميع المستويات، بما في ذلك تعزيز البيئات التمكينية، وتقاسم البيانات والمعلومات والمعارف، وحماية الموارد الطبيعية والنظم البيئية والسلع والخدمات المستمدة منها وإدارتها بصورة مستدامة، من أجل تسهيل التكيف؛
    132. Mme Donna Raballo (Argentine), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les crises financière et du pétrole de l'année dernière ont accentué la pression sur la sécurité alimentaire des pays les moins avancés, et que la communauté internationale doit prendre des mesures à tous les niveaux. UN 132- السيدة دونّا رابالّو (الأرجنتين): تحدثت بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقالت أن أزمة الوقود والأزمة المالية اللتين شهدهما العام الماضي قد شددتا الضغط على الأمن الغذائي لأقل البلدان نموا، وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات على جميع المستويات من جانب المجتمع الدولي.
    < < Elaborer des plans intégrés de gestion et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici 2005, et fournir un appui aux pays en développement en la matière, en prenant des mesures à tous les niveaux pour : ...élaborer et appliquer des stratégies, plans et programmes nationaux/régionaux de gestion intégrée des bassins hydrographiques, des bassins versants et des eaux souterraines... > > 7 UN " وضع إدارة متكاملة للموارد المائية ووضع خطط متكاملة لتحسين استخدام المياه بحلول عام 2005، مع تقديم الدعم للبلدان النامية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات...وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية/ إقليمية فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه والمياه الجوفية، فضلا عن اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة البني الأساسية للمياه من أجل تقليل الهدر وزيادة إعادة تدوير المياه. " (7)
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures à tous les niveaux pour assurer une utilisation et une gestion pérennes des ressources halieutiques en appliquant largement le principe de précaution et les approches écosystémiques, UN وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus