"des mesures d'adaptation" - Traduction Français en Arabe

    • إجراءات التكيف
        
    • تدابير التكيف
        
    • بتغير المناخ والتكيف معه
        
    • أنشطة التكيف
        
    • تدابير للتكيف
        
    • لتدابير التكيف
        
    • لإجراءات التكيف
        
    • تدابير تكيف
        
    • بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه
        
    • العمل المتعلق بالتكيف
        
    • إجراءات التكيّف
        
    • تدابير التكيّف
        
    • خيارات التكيف
        
    • إجراءات تكيف
        
    • التخفيف من آثار تغير المناخ
        
    Révision et actualisation des PANA et promotion de l'intégration des mesures d'adaptation des PMA dans la planification du développement; UN تنقيح برامج العمل الوطنية للتكيف وتحديثها وتيسير إدماج إجراءات التكيف التي تتخذها أقل البلدان نمواً في تخطيط التنمية؛
    iv) Des moyens d'inciter à appliquer des mesures d'adaptation fondées sur des politiques de développement durable; UN سُبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف بالاستناد إلى سياسات التنمية المستدامة؛
    Des engagements et des mesures d'atténuation insuffisants imposeront des mesures d'adaptation accrues et des besoins supplémentaires en financement. UN فالضعف في التزامات التخفيف وإجراءاته سيؤدي إلى فرض أعباء أكبر على تدابير التكيف وإلى الحاجة إلى تمويل إضافي.
    L'intervenant demande quelle est la meilleure façon d'intégrer une perspective fondée sur les droits de l'homme dans des mesures d'adaptation au changement climatique et d'atténuation de ses effets. UN وسأل كيف يمكن إدراج أفضل النهج القائمة على حقوق الإنسان في تدابير التكيف والتخفيف.
    C. Évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation 29 − 35 9 UN جيم- عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه 29-35 10
    Il faut aussi associer pleinement le secteur privé du Nord et du Sud à la planification et à l'application des mesures d'adaptation, au niveau sectoriel. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرز المشاركون ضرورة إشراك القطاع الخاص إشراكاً كاملاً في بلدان الشمال والجنوب في تخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها على أساس قطاعي.
    iv) Des moyens d'inciter à appliquer des mesures d'adaptation fondées sur des politiques de développement durable; UN سُبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف بالاستناد إلى سياسات التنمية المستدامة؛
    Les Parties renforceraient, établiraient ou désigneraient des mécanismes institutionnels nationaux pour étoffer tout l'éventail des mesures d'adaptation, de la planification à l'exécution. UN :: تعزيز الأطراف أو إنشائها أو تصميمها لترتيبات مؤسسية على الصعيد الوطني، لتعزيز المجموعة الكاملة من إجراءات التكيف من التخطيط إلى التنفيذ.
    Encourager des mesures d'adaptation renforcées à tous les niveaux contribuant à des mesures relatives à la DDTS UN العمل بنشاط لدعم إجراءات التكيف المعززة على جميع الأصعدة التي تعزز الإجراءات المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    iii) Stratégies visant à hiérarchiser et à appliquer des mesures d'adaptation; UN `3 ' وضع استراتيجيات لتحديد إجراءات التكيف ذات الأولوية وتنفيذها؛
    iv) Intégrer des mesures d'adaptation dans la planification sectorielle et nationale et d'autres moyens d'assurer un développement résilient face aux changements climatiques; UN إدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني وغير ذلك من سُبل إتاحة التنمية القادرة على تحمّل تغير المناخ؛
    Parallèlement, la communauté internationale et les milieux concernés au niveau national pourraient poursuivre les travaux visant à mettre en place un mécanisme pour évaluer l'efficacité des mesures d'adaptation. UN وبموازاة ذلك، يمكن أن يتواصل العمل دولياً ووطنياً من أجل توفير آلية لقياس فعالية تدابير التكيف.
    Dans les textes issus de la prochaine Conférence de Copenhague sur les changements climatiques, il faudra reconnaître que l'Afrique a un besoin urgent de soutien dans la mise en œuvre des mesures d'adaptation. UN إن نتائج مؤتمر كوبنهاغن المقبل بشأن تغير المناخ يجب أن تعترف بحاجة أفريقيا الماسة إلى الدعم في تنفيذ تدابير التكيف.
    Étude sur l'impact des mesures d'adaptation et de d'adoucissement du changement climatique sur l'élevage des rennes* UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    des mesures d'adaptation sont définies et des projets sont formulés pour leur mise en œuvre; certains sont engagés UN تحديد تدابير التكيف ووضع خطط لتنفيذها، وإطلاق بعضها
    Les besoins identifiés correspondent à ceux qui ont été énumérés par les personnes ayant participé à l'enquête, qu'il s'agisse de l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation, ou du renforcement des capacités nécessaires à la mise en œuvre de telles mesures. UN وتناظر الاحتياجات المحددة تلك التي أدرجها المجيبون على الاستقصاءات في مجال تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وبناء القدرات من أجل تنفيذ تدابير التكيف.
    Des moyens devraient être fournis de façon continue pour favoriser, soutenir et renforcer les capacités nationales en matière d'intégration de la problématique de l'adaptation dans la planification et de conception des mesures d'adaptation. UN وينبغي توفير الوسائل على أساس مستمر لتمكين القدرات الوطنية ودعمها وتعزيزها بهدف إدماج التكيف في تخطيط وتصميم أنشطة التكيف.
    Les émissions de gaz à effet de serre doivent être réduites et des mesures d'adaptation doivent être prises pour augmenter la capacité de réagir. UN ويجب تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، واتخاذ تدابير للتكيف من أجل تحسين المقاومة.
    Pour être efficace, la mise en oeuvre des mesures d'adaptation suppose l'accès à des technologies et un appui financier ainsi que l'échange d'informations UN سيتوقف التنفيذ الناجح لتدابير التكيف على الوصول إلى التكنولوجيا والدعم المالي وكذلك على تبادل المعلومات
    Une part importante du nouveau financement multilatéral des mesures d'adaptation est acheminée par l'intermédiaire du nouveau fonds. UN ويصدر جزءٌ لا يُستهان به من التمويل الجديد المتعدد الأطراف لإجراءات التكيف عن طريق هذا الصندوق الجديد.
    Il est donc indispensable de mieux comprendre quels sont les risques et les vulnérabilités et de concevoir des mesures d'adaptation appropriées. UN ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة.
    III. Rapport de l'atelier de formation pratique aux évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région latinoaméricaine et caraïbe UN ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Planification et préparation de la mise en œuvre des mesures d'adaptation UN التخطيط والإعداد لتنفيذ العمل المتعلق بالتكيف
    Les organisations régionales et le secteur privé pourraient s'engager davantage dans le soutien de la mise en œuvre des mesures d'adaptation aux niveaux transfrontière et régional; UN ويمكن زيادة مشاركة المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص في دعم تنفيذ إجراءات التكيّف العابرة للحدود والإقليمية؛
    En planifiant des mesures d'adaptation, il se peut donc que les pays aient à mobiliser des ressources supplémentaires pour que ces mesures soient pleinement efficaces. UN وبالتالي، قد تحتاج البلدان، لدى التخطيط للتكيّف، إلى تعبئة موارد إضافية كيما تكلل تدابير التكيّف بالنجاح الكامل.
    Troisièmement, des Parties ont énuméré les initiatives prévues pour l'avenir en matière de recherche pour évaluer la vulnérabilité et définir des mesures d'adaptation et les secteurs qui s'y prêtent. UN وثالثاً، ذكرت الأطراف قائمة بمبادرات لمستقبل البحث في تقديرات أوجه الضعف وتحديد خيارات التكيف ومجالاته.
    iii) La coordination efficace et l'intégration des technologies d'adaptation dans la planification intersectorielle et la formulation des politiques par les administrations locales et nationales sont décisives pour que des mesures d'adaptation appropriées soient appliquée; UN يعدّ التنسيق والإدماج الفعالين لتكنولوجيات التكيف في التخطيط المتعدد القطاعات وصياغة السياسات من قبل الحكومات المحلية والوطنية أساسياً لضمان تنفيذ إجراءات تكيف ملائمة؛
    - Message 2. La mise en œuvre des mesures d'atténuation et celle des mesures d'adaptation doivent se faire en parallèle; UN الرسالة 2: ينبغي أن تتزامن تدابير التخفيف من آثار تغير المناخ القائم على الغابات مع تدابير التكيف مع تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus