"des mesures de confiance concrètes" - Traduction Français en Arabe

    • التدابير العملية لبناء الثقة
        
    • تدابير عملية لبناء الثقة
        
    • بالتدابير العملية لبناء الثقة
        
    • التدابير العملية المتخذة لبناء الثقة
        
    • لتدابير بناء الثقة العملية
        
    J'en viens maintenant à la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe de travail II a été chargé de présenter, après délibération, des recommandations sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وقد كُلف الفريق العامل الثاني بالتداول في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية وبتقديم توصيات بشأنها.
    Au-delà de cette préoccupation croissante, nous réaffirmons l'importance de prendre des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وبدافع من هذا القلق المتعاظم، فإننا نكرر تأكيد أهمية التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Commission du désarmement continuera également de travailler sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وتواصل أيضاً هيئة نزع السلاح العمل بشأن اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Cette année, la Commission du désarmement continuera également d'oeuvrer à des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وفي هذا العام ستواصل هيئة نزع السلاح أيضا العمل على وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Enfin, le sixième alinéa prend en considération les débats portant sur des mesures de confiance concrètes et qui se sont déroulés cette année au sein du Groupe de travail II de la Commission du désarmement. UN أخيرا، تأخذ الجمعية في اعتبارها في الفقرة السادسة من الديباجة المناقشات التي تمت هذا العام في إطار الفريق العامل الثاني التابع لهيئة نزع السلاح والمتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة.
    c) Renforcement du dialogue international pour promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) تعزيز الحوار الدولي لتشجيع التدابير العملية المتخذة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques doivent respecter pleinement les buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وينبغي لتدابير بناء الثقة العملية في ميدان الأسلحة التقليدية أن تحترم احتراما كاملا مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    C'est la septième année que la Commission du désarmement délibère sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN هذا العام هو العام السابع الذي تداولت فيه هيئة نزع السلاح بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe de travail II poursuivra son examen des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, sous la présidence de la représentante de l'Argentine, Mme Martinic. UN أما الفريق العامل الثاني فسيواصل نظرة في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية تحت رئاسة ممثلة الأرجنتين، السيدة مارتينيك.
    L'élément le plus important pour la crédibilité des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques est le règlement juste des conflits militaires qui ne soit pas troublé par les intentions cachées de certains pays influents qui exportent des armes classiques. UN إن أهم معيار لإضفاء المصداقية على التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يكمن في حل النزاعات المسلحة حلا عادلا بعيدا عن أية خطط خفية لدى بعض الدول المؤثرة المصدرة للأسلحة التقليدية.
    Le critère le plus important de la crédibilité des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques est l'équité dans la résolution des conflits armés, laissant en arrière les intentions cachées de certains États qui exportent de telles armes. UN إن أهم معيار لإضفاء المصداقية على التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن في حل النزاعات المسلحة حلا عادلا وبعيدا عن الأجندات الخفية لدى بعض الدول المصدرة للأسلحة التقليدية.
    Nous pensons que la nouvelle version du document établi par l'ancien Président du Groupe de travail II sur la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques constitue une bonne base pour l'orientation de nos débats. UN ونعتقد أن النسخة الجديدة من الوثيقة التي أعدتها الرئيسة السابقة للفريق العامل الثاني بشأن قضية التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية تمثل نقطة مرجعية جيدة لتوجيه مناقشاتنا.
    S'agissant des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, ma délégation est d'avis que ces mesures représentent un autre moyen de renforcer la paix et la sécurité internationales. UN أما بخصوص التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، فيؤمن وفد نيجيريا بأن هذه التدابير تمثل وسائل أخرى لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Ceci nous permettrait à tout le moins de remplir la condition qui veut que le projet de déclaration soit établi avant l'examen des mesures de confiance concrètes. UN فمن شأن ذلك،ف على الأقل، سيتيح ذلكأن يتيح لنا الفرصة لتحقيق هدف البت أولاً في مشروع الإعلان قبل بدء العمل في التدابير العملية لبناء الثقة.
    Nous croyons que l'on pourra atténuer quelque peu les conséquences négatives des armes classiques en mettant en place des mesures de confiance concrètes. UN ونعتقد أن إحدى السبل المتواضعة للتخفيف من الآثار السلبية للأسلحة التقليدية هي من خلال تطوير تدابير عملية لبناء الثقة.
    Nous coopérerons et appuierons entièrement la Commission dans l'espoir qu'elle pourra apporter des contributions utiles à la promotion de la paix et de la sécurité en élaborant des mesures de confiance concrètes pour une ère nouvelle. UN وسنعطي تعاوننا وتأييدنا الكاملين للهيئة على أمل أن تتمكن من تقديم إسهامات مفيدة في تشجيع السلم والأمن من خلال صياغة تدابير عملية لبناء الثقة من أجل عصر جديد.
    Durant la session de fond de 2011, la Commission devra conclure ses débats sur l'ensemble des points inscrits à l'ordre du jour, qui comporte également des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وسيكون على الهيئة أن تختتم مداولاتها بشأن جميع بنود جدول الأعمال، التي تشمل أيضا تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، خلال دورتها الموضوعية لعام 2011.
    Nous sommes venus dans cette instance avec un objectif précis : oeuvrer aux moyens de parvenir au désarmement nucléaire ainsi qu'à des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وقد أتينا إلى هذا المحفل لتحقيق هدف محدد: تعزيز سُبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، وأيضاً تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Notre objectif est de nous mettre d'accord sur des recommandations pour la réalisation des objectifs que sont le désarmement et la non-prolifération nucléaires et sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وهدفنا هو الاتفاق على توصيات لتحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ووضع تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    des mesures de confiance concrètes doivent être prises dans ce domaine, à condition d'être conformes à la Charte des Nations Unies, réciproques et appliquées sur une base volontaire. UN ولا بد من اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ذلك المجال، وأن تتفق تلك التدابير مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن يتم تطبيقها على أساس طوعي ومتبادل.
    S'agissant des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, les Philippines reconnaissent que les mesures de confiance sont essentielles à l'instauration de la paix et de la sécurité internationales. UN وفيما يتعلق بالتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، تسلم الفلبين بأن تلك التدابير تمثل عنصرا أساسيا لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    c) Renforcement du dialogue international pour promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) تعزيز الحوار الدولي لتشجيع التدابير العملية المتخذة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    Ma délégation est d'avis que des mesures de confiance concrètes doivent d'abord être prises dans les domaines où il est plus facile de progresser, avant que l'on ne s'attaque à des thèmes plus difficiles. UN ومن وجهة نظر وفدي ينبغي لتدابير بناء الثقة العملية أن تبدأ في المجالات التي يمكن فيها تحقيق التقدم بسهولة أكبر، ثم الانتقال إلى المجالات الأكثر صعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus