IV. Renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée | UN | رابعا- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة |
VII. Renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée | UN | سابعاً- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظّمة |
Guide d'évaluation des mesures de justice pénale prises pour lutter contre le trafic illicite de migrants | UN | دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدِّي لتهريب المهاجرين |
Guide d'évaluation des mesures de justice pénale prises pour lutter contre le trafic illicite de migrants de l'ONUDC | UN | دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي لتهريب المهاجرين، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
ii) Renforcement et harmonisation, le cas échéant, des mesures de justice pénale et autres mesures destinées à prévenir la cybercriminalité visant des enfants, à enquêter sur ce type d'infractions et à en poursuivre les auteurs; | UN | `2` وضع تدابير للعدالة الجنائية وتدابير أخرى وتنسيقها، حسب مقتضى الحال، بغرض منع الجرائم السيبرانية التي تستهدف الأطفال والتحقيق فيها ومقاضاة الجناة؛ |
UNODC Assessment Guide to the Criminal Justice Response to the Smuggling of Migrants (Guide d'évaluation des mesures de justice pénale prises pour lutter contre le trafic illicite de migrants de l'ONUDC) | UN | دليل تقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدّي لتهريب المهاجرين، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
Les données concernant l'efficacité des mesures de justice pénale, déterminée à partir de l'analyse des taux de condamnation, montrent que celle-ci varie significativement d'une région à l'autre et en fonction du type de criminalité. | UN | وتشير المعلومات حول كفاءة تدابير العدالة الجنائية التي خضعت للفحص خلال تحليل معدلات الإدانة إلى التفاوت الكبير في الفعالية من منطقة لأخرى وحسب نوع الجريمة. |
V. Renforcement des mesures de justice pénale contre le blanchiment du produit du crime | UN | خامساً- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتَّخذة للتصدِّي لغسل عائدات الجريمة |
2. Renforcement des mesures de justice pénale et de la coopération internationale | UN | 2- تعزيز تدابير العدالة الجنائية والتعاون الدولي |
B. Propositions en vue d'activités d'assistance technique sur le renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée | UN | باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تعزيز تدابير العدالة الجنائية |
Renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée en s'appuyant sur la Convention contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
La prévention du crime et le renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité jouent un rôle central et figurent parmi les domaines prioritaires du plan d'action connexe de la CEDEAO. | UN | ويعدُّ العمل على منع الجريمة وتعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة من الجوانب المحورية والمدرجة في خطة عمل الإيكواس ذات الصلة. |
14. Le développement du renseignement en matière criminelle a joué un rôle crucial dans le renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée. | UN | 14- ولعب تطور الاستخبارات الجنائية دورا محوريا في تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة. |
F. Difficultés liées à l'application des mesures de justice pénale | UN | واو- التحديات التي تعترض تدابير العدالة الجنائية |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan national visant à lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants, qui inclue aussi bien des mesures de justice pénale relatives à la poursuite des trafiquants, que des mesures de protection et de réhabilitation des victimes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة وطنية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما يشمل أيضاً تدابير العدالة الجنائية المتعلقة بملاحقة المتّجرين بالأشخاص، وتدابير حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، على حد سواء. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan national visant à lutter contre toutes les formes de traite des femmes et des enfants, qui inclue aussi bien des mesures de justice pénale relatives à la poursuite des trafiquants, que des mesures de protection et de réhabilitation des victimes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد خطة وطنية تهدف إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، بما يشمل أيضاً تدابير العدالة الجنائية المتعلقة بملاحقة المتّجرين بالأشخاص، وتدابير حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم، على حد سواء. |
31. Afin de mieux identifier les besoins des États parties et d'améliorer l'application du Protocole, l'ONUDC a récemment élaboré un guide d'évaluation des mesures de justice pénale prises pour lutter contre le trafic illicite de migrants. | UN | 31- وقام المكتب مؤخرا بوضع دليل لتقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي لتهريب المهاجرين بغية التعرف بصورة أفضل على احتياجات الدول الأطراف وتحسين العمل على تنفيذ البروتوكول. |
Cet appui exigerait une intensification considérable du Programme de lutte contre la piraterie mais il s'inscrit dans la stratégie du programme, qui est de répondre par des mesures de justice pénale au problème de la piraterie au large des côtes somaliennes, conformément aux mandats de l'UNODC en matière de justice pénale et de lutte contre les infractions graves. | UN | ويتطلب تقديم ذلك الدعم تعزيزا كبيرا لبرنامج مكافحة القرصنة، ولكنه يتسق مع استراتيجية البرنامج المتمثلة في إدراج تدابير العدالة الجنائية الخاصة بمعالجة مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال ضمن نطاق ولايات المكتب في مجالي العدالة الجنائية ومكافحة الجرائم الخطيرة. |
III. Renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée sur la base de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | ثالثا- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة استناداً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرتوكولات الملحقة بها |
B. Renforcement des mesures de justice pénale contre la criminalité organisée en s'appuyant sur la Convention contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | باء- تعزيز تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي للجريمة المنظمة، استناداً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
a) D'adopter et de mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la traite comportant des mesures de justice pénale visant à poursuivre et à sanctionner les auteurs de la traite, ainsi que des mesures visant à protéger et à réadapter les victimes de la traite à des fins de travail forcé ou d'exploitation sexuelle; | UN | (أ) تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار تشتمل على تدابير للعدالة الجنائية تقضي بملاحقة المتاجرين ومعاقبتهم وحماية ضحايا الاتجار لأغراض السخرة و/أو الاستغلال الجنسي وإعادة تأهيلهن؛ |