"des mesures de non-prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • تدابير عدم الانتشار
        
    • تدابير خاصة بعدم الانتشار
        
    Quatrièmement, il faut veiller à l'impartialité, à la rationalité et à la légalité des mesures de non-prolifération. UN رابعا، ينبغي لنا ان نكفل حياد تدابير عدم الانتشار وعقلانيتها وقانونيتها.
    des mesures de non-prolifération devraient permettre de promouvoir et de maintenir la sécurité sur le plan international. UN وينبغي أن تساعد تدابير عدم الانتشار على تعزيز الأمن الدولي والحفاظ عليه.
    Pour la Belgique, la CD se trouve être le cadre de négociation naturel des mesures de non-prolifération nucléaire. UN ان مؤتمر نزع السلاح بالنسبة لبلجيكا هو المحفل التفاوضي الطبيعي بشأن تدابير عدم الانتشار النووي.
    Nous ne pouvons accepter que la Conférence n'ait aucun rôle à jouer à propos de ces questions essentielles et qu'elle doive se contenter de négocier des mesures de non-prolifération qui font double emploi. UN ونحن لا نستطيع ان نقبل ألا يكون لمؤتمر نزع السلاح دور يؤديه في هذه القضايا الحيوية وأن يكون قصارى ما نفعله هو التفاوض على تدابير عدم الانتشار التي أصبحت من نافلة القول.
    Il est essentiel qu'un traité de ce genre renferme non seulement des mesures de non-prolifération mais aussi des mesures de désarmement nucléaire. UN ومن الأساسي ألا تتضمن هذه المعاهدة تدابير خاصة بعدم الانتشار فحسب بل أيضا تدابير لنزع السلاح النووي.
    Les principes et objectifs adoptés par la Conférence ont identifié deux objectifs principaux — le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité d'interdiction de la production de matières fissiles — qui sont l'un et l'autre perçus par leurs auteurs comme des mesures de non-prolifération plutôt que de désarmement nucléaire. UN إن مبادئ وأهداف المؤتمر لم تحدد سوى هدفين، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة الوقف، وكلتاهما يعتبرهما مقدموهما تدبيرين من تدابير عدم الانتشار وليس لنزع السلاح النووي.
    Un renforcement des mesures de non-prolifération contribuera à un climat de partage et de consolidation des avantages de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et, de ce fait, facilitera le développement de ce type d'utilisation. UN وأضاف أن تعزيز تدابير عدم الانتشار تعاون على تعزيز بيئة تؤدّي إلى تقاسم وتعزيز فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبالتالي تيسير تطويرها.
    Un renforcement des mesures de non-prolifération contribuera à un climat de partage et de consolidation des avantages de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et, de ce fait, facilitera le développement de ce type d'utilisation. UN وأضاف أن تعزيز تدابير عدم الانتشار تعاون على تعزيز بيئة تؤدّي إلى تقاسم وتعزيز فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وبالتالي تيسير تطويرها.
    Cependant, nous estimons que les efforts entrepris pour créer un tel monde ne doivent pas porter exclusivement sur le renforcement des mesures de non-prolifération aux dépens des mesures qu'exige le désarmement nucléaire. UN غير أننا نرى أن جهود تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية ينبغي ألا تركز حصريا على تدابير عدم الانتشار بينما تتجاهل اتخاذ إجراءات لنزع السلاح النووي.
    Alors que la mise en œuvre des mesures de non-prolifération est soumise au régime multilatéral de vérification de l'AIEA, les mesures de désarmement nucléaire ne sont soumises à aucun régime multilatéral vérifiable. UN وبينما يخضع تنفيذ تدابير عدم الانتشار لنظام التحقق المتعدد الأطراف التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا تخضع تدابير نزع السلاح النووي لأي نظام تحقق متعدد الأطراف.
    Sur le plan exécutif, l'application des mesures de non-prolifération relève de divers services, tels que le Ministère de l'économie, le Ministère de la santé, le Ministère de la défense et le Ministère des affaires étrangères et l'Organe de réglementation nucléaire. UN على المستوى التنفيذي، يشمل تنفيذ تدابير عدم الانتشار اختصاصات عدد من الإدارات، مثل وزارة الاقتصاد ووزارة الصحة ووزارة الدفاع ووزارة الخارجية وهيئة تنظيم الشؤون النووية.
    Alors que la mise en œuvre des mesures de non-prolifération est soumise au régime multilatéral de vérification de l'AIEA, les mesures de désarmement nucléaire ne sont soumises à aucun régime multilatéral vérifiable. UN وبينما يخضع تنفيذ تدابير عدم الانتشار لنظام التحقق المتعدد الأطراف التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا تخضع تدابير نزع السلاح النووي لأي نظام تحقق متعدد الأطراف.
    Selon nous, lorsqu'il étudiera le texte de cet instrument, le Comité devra traiter non seulement des mesures de non-prolifération nucléaire mais également des mesures de désarmement nucléaire. Ces deux concepts, étroitement liés et complémentaires, ne peuvent, en effet, être dissociés. UN وفي رأينا، ينبغي للجنة، عند نظرها في مشروع نص المعاهدة، أن تتناول ليس فقط تدابير عدم الانتشار النووي، وإنما أيضا تدابير نزع السلاح النووي، حيث أن المفهومين مترابطان ويكمل أحدهما اﻵخر ولا ينبغي أن ينفصلا بعضهما عن بعض.
    Mme Vášaryová (Slovaquie) déclare que, dans le discours qu'il a récemment prononcé à l'intention de la Conférence du désarmement, le Ministre des affaires étrangères de Slovaquie a souligné la nécessité d'une mise en œuvre équilibrée du TNP par l'harmonisation des mesures de non-prolifération sur la base des trois < < piliers > > majeurs du Traité. UN 45 - السيدة فاساريوفا (سلوفاكيا): قالت إن وزير خارجية سلوفاكيا، في مخاطبته مؤخرا لمؤتمر نزع السلاح، شدد على ضرورة التنفيذ المتوازن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن طريق مواءمة تدابير عدم الانتشار على أساس الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    Mme Vášaryová (Slovaquie) déclare que, dans le discours qu'il a récemment prononcé à l'intention de la Conférence du désarmement, le Ministre des affaires étrangères de Slovaquie a souligné la nécessité d'une mise en œuvre équilibrée du TNP par l'harmonisation des mesures de non-prolifération sur la base des trois < < piliers > > majeurs du Traité. UN 45 - السيدة فاساريوفا (سلوفاكيا): قالت إن وزير خارجية سلوفاكيا، في مخاطبته مؤخرا لمؤتمر نزع السلاح، شدد على ضرورة التنفيذ المتوازن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن طريق مواءمة تدابير عدم الانتشار على أساس الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    Il est essentiel qu'un traité de ce genre renferme non seulement des mesures de non-prolifération mais aussi des mesures de désarmement nucléaire. UN ومن الأساسي ألا تتضمن هذه المعاهدة تدابير خاصة بعدم الانتشار فحسب بل أيضا تدابير لنزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus