:: Rendre compte des mesures prises pour donner suite à la déclaration ministérielle de l'année précédente | UN | :: رفع تقارير عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلان الوزاري الصادر في السنة السابقة؛ |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2009, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييم لأعماله وولايته. |
6. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2010, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
Comme suite à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/28 et à la recommandation formulée par le Comité spécial, le présent rapport qui tient compte des débats du Comité spécial, évalue l'efficacité d'ensemble des mesures prises pour donner suite à la résolution. | UN | 6 - ووفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 57/28، ولتوصية اللجنة المخصصة، يأخذ هذا التقرير بعين الاعتبار المناقشة التي دارت بين أعضاء اللجنة المخصصة، ويدرج فيه تقييما للفعالية الإجمالية للتدابير المتخذة لتنفيذ القرار. |
Le 31 juillet 2013, l'État partie a informé le Comité des mesures prises pour donner suite à la demande de mesures provisoires adressée par le Comité. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة التي قدمته اللجنة. |
Le Chef du service VIH/sida du PNUD a donné un aperçu des mesures prises pour donner suite à la lettre adressée par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif d'ONUSIDA aux coordonnateurs résidents au sujet du cadre de résultats d'ONUSIDA. | UN | 52 - وقدّم مدير الممارسة المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالبرنامج الإنمائي لمحة عامة عن خطوات متابعة الرسالة الموجّهة من مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الإيدز إلى المنسقين المقيمين بشأن إطار النتائج. |
Le Conseil a également prié le Secrétaire général, au paragraphe 6 de la même résolution, de lui rendre compte, à sa session de fond de 2010, des mesures prises pour donner suite à la résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 6 من القرار نفسه، أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2010 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
6. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2011, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 6 - يطلب أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
Dans la même résolution, le Conseil a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2011, des mesures prises pour donner suite à la résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في دورته الموضوعية لعام 2011، تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2009, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2007, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يشمل النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2008, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2007, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييم لأعماله والولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2006, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك استنتاجات الفريق العامل وتقييم لأعماله وللولاية المسندة إليه. |
5. Prie aussi le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2005, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل وتقييم أعماله والولاية المسندة إليه. |
5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2004, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, y compris des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de son travail et de son mandat. | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 تقريراً عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل وتقييم أعماله والولاية المسندة إليه. |
(8) Le Comité note que l'État partie n'a pas apporté des informations concernant les résultats concrets des mesures prises pour donner suite à ses précédentes observations finales (CERD/C/UZB/CO/5). | UN | 8) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن النتائج الملموسة للتدابير المتخذة لتنفيذ ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/UZB/CO/5). |
8. Le Comité note que l'État partie n'a pas apporté des informations concernant les résultats concrets des mesures prises pour donner suite à ses précédentes observations finales (CERD/C/UZB/CO/5). | UN | 8- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن النتائج الملموسة للتدابير المتخذة لتنفيذ ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/UZB/CO/5). |
6.1 Le 31 juillet 2013, l'État partie a informé le Comité des mesures prises pour donner suite à la demande d'adoption de mesures temporaires faite par le Comité le 4 février 2013. | UN | 6-1 في 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة في 4 شباط/فبراير 2013. |
Le Chef du service VIH/sida du PNUD a donné un aperçu des mesures prises pour donner suite à la lettre adressée par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif d'ONUSIDA aux coordonnateurs résidents au sujet du cadre de résultats d'ONUSIDA. | UN | 52 - وقدّم مدير الممارسة المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالبرنامج الإنمائي لمحة عامة عن خطوات متابعة الرسالة الموجّهة من مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الإيدز إلى المنسقين المقيمين بشأن إطار النتائج. |
I. Introduction Dans sa résolution 55/105, du 4 décembre 2000, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'état des arrangements régionaux de promotion et de protection des droits de l'homme et d'y indiquer les résultats des mesures prises pour donner suite à cette même résolution. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 55/105، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن يضمّن التقرير نتائج ما اتخذ من إجراءات لمتابعة تنفيذ هذا القرار. |
1. À l'expiration du délai de six mois visé au paragraphe 2 de l'article 33 ci-dessus, le Comité peut inviter l'État partie intéressé à l'informer des mesures prises pour donner suite à une enquête. | UN | 1- يجوز للجنة، بعد انقضاء فترة الستة أشهر المشار إليها أعلاه في الفقرة 2 من المادة 33، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بمعلومات إضافية عن التدابير المتخذة استجابة للتحري. |