"des migrations internationales dans" - Traduction Français en Arabe

    • الهجرة الدولية في
        
    • للهجرة الدولية في
        
    • الهجرة الدولية من
        
    • مسألة الهجرة الدولية
        
    En outre, avec le concours de la communauté internationale, de plus en plus de pays ont fait figurer la question des migrations internationales dans leurs plans de développement nationaux. UN وعلاوة على ذلك، وبدعم من المجتمع الدولي، أدرج عدد متزايد من البلدان الهجرة الدولية في خططها الإنمائية الوطنية.
    Document de travail sur le cadre théorique de l'intégration des migrations internationales dans la planification du développement UN ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية
    Étude de la gestion des migrations internationales dans le contexte du développement et des processus d'intégration sous-régionale et régionale UN دراسة عن إدارة الهجرة الدولية في سياق عمليات التنمية والتكامل دون الإقليمي والإقليمي
    Le Groupe des 77 et la Chine invitent donc à considérer les dimensions genrées des migrations internationales dans la perspective de l'intégration des femmes au développement. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة الـ77 والصين ترغب في أن تحث على أن تؤخذ الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية في الاعتبار في سياق النساء المهاجرات في التنمية.
    Aujourd'hui, je voudrais aborder trois questions qui préoccupent le Gouvernement danois. Premièrement, comment les migrations sont-elles gérées? Deuxièmement, comment la Danish Development Corporation traite-t-elle la question des migrations internationales dans la pratique? Troisièmement, comment assurer le suivi de la réunion du Dialogue de haut niveau? UN اليوم أود أن أتطرق إلى ثلاث مسائل تشغل بال الحكومة الدانمركية: أولا، كيف تدار الهجرة؛ ثانيا، كيف تعالج مؤسسة التنمية الدانمركية مسألة الهجرة الدولية من الناحية العملية؛ ثالثا، كيف يُضطلع بأعمال متابعة الحوار.
    La plupart des 22 gouvernements qui n'étaient pas favorables à la convocation d'une conférence ont cependant souligné l'importance des migrations internationales dans le contexte du développement. UN غير أن معظم الحكومات البالغ عددهـا 22 حكومـة التي عارضت عقد مؤتمر شددت على أهمية مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    L'expérience a montré combien il était important de mobiliser les décideurs et les législateurs aux fins de la prise en compte de la question des migrations internationales dans les plans de développement. UN وبرهنت التجربة على أهمية الدعوة التي تستهدف صناع القرار والمشرعين لكفالة إدراج مسألة الهجرة الدولية في خطط التنمية.
    La CESAO étudiait la possibilité d'organiser des ateliers sur les statistiques des migrations internationales dans sa région et escomptait profiter de l'expérience acquise en la matière par les pays de la région de la CEE. UN وتبحث إسكوا إمكانية تنظيم حلقات عمل بشأن إحصاءات الهجرة الدولية في منطقتها وتتوخى الاستفادة من الخبرات التي اكتسبتها البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les migrations internationales figurant parmi les problèmes d'actualité dans la région, le CELADE mène également des recherches sur la prise en compte des migrations internationales dans les accords d'intégration économique et sur les mouvements de main-d'oeuvre qualifiée. UN وبما أن الهجرة الدولية تعد إحدى المسائل البارزة في المنطقة، فإن اللجنة تجري أيضا بحوثا بشأن مراعاة الهجرة الدولية في اتفاقات التكامل الاقتصادي وبشأن حركة الموارد البشرية المؤهلة.
    Elle a lancé et coordonné des consultations entre les commissions régionales sur le projet de coopération interrégionale relatif aux effets des migrations internationales dans les pays d'origine et les pays de destination. UN وبدأت اللجنة ونسقت مشاورات بين اللجــان اﻹقليمية بشأن التعاون اﻷقاليمي المقترح لمعالجة أثر الهجرة الدولية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Les Nations Unies doivent entreprendre une analyse urgente de l'importance croissante des migrations internationales dans toutes les régions géographiques qui sont aujourd'hui affectées par des attitudes aussi pernicieuses. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تجري تحليلا عاجلا لﻷهمية المتزايدة لتدفقات الهجرة الدولية في جميع المناطق الجغرافية التي تتأثر اليوم بهذه التوجهات المدمرة.
    B. Rôle des migrations internationales dans l'accroissement de la population 20 - 22 9 UN باء - دور الهجرة الدولية في نمو السكان جيم -
    On peut se servir de ces données pour étudier l'évolution des flux migratoires et analyser les aspects particuliers des migrations internationales dans la région. UN وتشكل البيانات المصنفة قاعدة لبحث أنماط واتجاهات الهجرة الدولية وتساهم في وضع أُطر تحليلية بشأن جوانب محددة من الهجرة الدولية في المنطقة.
    Un débat serait plus particulièrement consacré aux instruments internationaux pertinents et à leur rôle dans la consolidation des aspects positifs des migrations, et l'autre au rôle des migrations internationales dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international. UN وستركز إحدى حلقات النقاش على الصكوك الدولية ذات الصلة ودورها في تعزيز فوائد الهجرة، بينما ستركز حلقة النقاش الأخرى على دور الهجرة الدولية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a organisé de nombreux ateliers et conférences et effectué des études sur la dynamique des migrations internationales dans les pays en développement. UN ونظمت المنظمة الدولية للهجرة عددا من المؤتمرات وحلقات العمل وأجرت بحوثا بشأن ديناميات الهجرة الدولية في البلدان النامية.
    Il y a eu un très large appui à l'intégration des migrations internationales dans le programme de développement et à celle des questions liées aux migrations dans les stratégies de développement nationales, y compris, éventuellement, les stratégies de réduction de la pauvreté. UN وأعربتم عن دعم واسع النطاق لإدماج مسألة الهجرة الدولية في برنامج عمل التنمية، وإدماج قضايا الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية، بل ربما أيضا إدماجها في استراتيجيات الحد من الفقر.
    L'incorporation des migrations internationales dans l'ordre du jour du développement et l'intégration des questions de migration dans les stratégies de développement nationales, y compris celles qui visent à réduire la pauvreté, bénéficient d'un très large soutien. UN ولقد اتسع الدعم لإدماج الهجرة الدولية في جدول أعمال التنمية ولإدماج قضايا الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر.
    L'insertion de la question des migrations internationales dans le sous-programme 6 (Population et développement) a été bien accueillie. UN 254 - ورحبت اللجنة بإدراج مسألة الهجرة الدولية في البرنامج الفرعي 6، السكان والتنمية.
    La Division de la population a préparé un document sur le thème des migrations internationales dans la région arabe en vue de le présenter à la réunion susmentionnée. UN 17 - وأعدت شعبة السكان ورقة عن موضوع الهجرة الدولية في المنطقة العربية لتقديمها إلى الاجتماع المذكور أعلاه.
    65. S'associant avec des collaborateurs potentiels comme la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU, l'OIT, l'Organisation internationale pour les migrations et des établissements universitaires concernés, le FNUAP participera à la mise au point de méthodes destinées à permettre une connaissance plus systématique des migrations internationales dans les pays en développement. UN ٦٥ - وسيدعم الصندوق عملية وضع منهجيات تهدف إلى كسب معارف أكثر اتساقا للهجرة الدولية في البلدان النامية، في إطار العمل مع جهات متعاونة محتملة كالشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة العالمية للهجرة والمراكز الجامعية ذات الصلة.
    En mars 2005, il a mis sur pied un séminaire sur Les femmes et les migrations aux frontières du Mexique, au cours duquel a été abordée la situation des femmes migrantes à la frontière Sud, et a contribué à la participation des femmes à la Mara Salvatrucha, étude des migrations internationales dans une perspective sexospécifique, et à une analyse des droits fondamentaux des femmes migrants à la frontière Nord. UN وفي آذار/مارس 2005، نظم المعهد الوطني للهجرة الحلقة الدراسية في موضوع المرأة والهجرة على حدود المكسيك، التي تناولت حالة المهاجرات في منطقة الحدود الجنوبية؛ ومشاركة النساء في عصابات La Mara Salvatrucha؛ ودراسة عن الهجرة الدولية من منظور جنساني؛ وحقوق الإنسان للمهاجرات في منطقة الحدود الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus