Les États qui dépensent des milliards de dollars pour dominer leurs régions respectives ne manifestent pas la moindre volonté de compromis. | UN | فالدول التي تنفق بلايين الدولارات من أجل السيطرة على مناطقها الإقليمية لا تبدي أي بادرة للمرونة والتنازل. |
L'économie financière exerce une hégémonie sur le monde et engendre des milliards de dollars supplémentaires sans apporter aucune amélioration. | UN | الاقتصاد المالي يمارس الهيمنة على العالم ويزيد من تراكم بلايين الدولارات من دون أن يأتي بأي منفعة. |
En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
des milliards de dollars ont été perdus en revenus et salaires palestiniens non versés. | UN | وبلغت الخسارة التي لحقت بأجور ودخول الفلسطينيين مليارات الدولارات. |
des milliards de dollars ont été employés à la destruction et à l'affrontement militaire fratricide. | UN | كما أغدقت البلايين من الدولارات على الدمار والمواجهة العسكرية بين اﻷشقاء. |
La construction d'un oléoduc, la mise en exploitation d'un gisement pétrolier ou l'ouverture d'une mine peuvent coûter des milliards de dollars. | UN | إن مد خط أنابيب أو استغلال حقل نفط أو تشييد منشآت تعدين جديدة قد يكلف المليارات من الدولارات††. |
La lutte contre une telle agression narcotique qui produit des milliards de dollars de profits dans des pays éloignés du Tadjikistan ne sera gagnée que si nous regroupons nos efforts collectifs. | UN | إن معركتنا ضد عدوان المخدرات، التي يجني أصحابها أرباحا بمليارات الدولارات في البلدان الواقعة بعيدا عن طاجيكستان، لا يمكن أن تنجح إلا بتضافر جهودنا الجماعية. |
En outre, les États-Unis avaient accordé des milliards de dollars de prêt sous forme de garantie des emprunts contractés par Israël. | UN | وفضلا عن ذلك، أمَّنت الولايات المتحدة على قروض ببلايين الدولارات في شكل ضمانات على الاقتراض الإسرائيلي. |
En revanche, ils consacrent sans relâche des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
Il compte sur une mobilisation de ressources nationales pour couvrir les deux tiers des coûts qu'exigera sa mise en oeuvre, coûts qui pourraient atteindre des milliards de dollars. | UN | ويتوقع لعملية تعبئة الموارد المحلية أن تغطي ثلثي تكاليف البرنامج، التي ستصل إلى بلايين الدولارات. |
Le pays a dépensé des milliards de dollars pour l'aide aux réfugiés, y compris leur éducation. | UN | وقال إن بلده قد أنفق بلايين الدولارات لدعم اللاجئين، بما في ذلك تعليمهم. |
Des milliers de membres des services de police iranienne ont perdu la vie ou ont été blessés, et des milliards de dollars ont été dépensés dans la lutte contre les trafiquants de drogues. | UN | وفقد الآلاف من أفراد إنفاذ القانون الإيرانيون حياتهم أو أصيبوا وتم إنفاق بلايين الدولارات لمكافحة مهربي المخدرات. |
Le fonds d'Abu Dhabi pour le développement a fourni des milliards de dollars à des centaines de projets dans des douzaines de pays. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية. |
Des cultures sur pied valant des milliards de dollars ont été détruites. | UN | ودمرت محاصيل قائمة قيمتها بلايين الدولارات. |
Les pratiques corrompues qui aboutissent à siphonner des milliards de dollars hors d'une économie mettent en péril la bonne gouvernance et la primauté du droit. | UN | وتؤدي الممارسات الفاسدة المتمثلة في نهب مليارات الدولارات إلى تقويض مبدأي الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Il y a 13 ans, je devais des milliards de dollars. | Open Subtitles | فقبل حوالى 13 عاماً، كنت أرزح تحت مليارات الدولارات من الدين. |
des milliards de dollars ont été employés à la destruction et à l'affrontement militaire fratricide. | UN | كما أغدقت البلايين من الدولارات على الدمار والمواجهة العسكرية بين اﻷشقاء. |
Cette société dépravée dont vous vous êtes auto-proclamée le gardien dépense des milliards de dollars pour les dysfonctionnements sexuels. | Open Subtitles | هذا المجتمع الفاسد والمنحط الذي وضعت نفسك فيه كحارس للحياء ينفق المليارات من الدولارات |
De nombreuses études indiquaient que les pays en développement avaient perdu des milliards de dollars dans de nombreux secteurs en raison d'ententes internationales. | UN | وهناك بيانات وافية عما تكبدته البلدان النامية من خسائر بمليارات الدولارات في قطاعات كثيرة نتيجة للكارتيلات الدولية. |
Chaque année, les centres facilitent des opérations commerciales se chiffrant à des milliards de dollars. | UN | وييسر كل مركز من مراكز التجارة العالمية معاملات تجارية ببلايين الدولارات. |
Des milliers d'armes nucléaires ont déjà été éliminées, et des milliards de dollars ont été dépensés pour aider d'autres pays à maîtriser et à éliminer leurs matières nucléaires. | UN | وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها. |
Le trafic des personnes constitue désormais un secteur représentant des milliards de dollars. | UN | وقد تطوّر الاتجار بالأشخاص حتى أصبح عملا تجاريا تبلغ قيمته مليارات من الدولارات. |
Le Pérou qui, depuis plus d'une décennie, souffre des ravages du terrorisme - avec 25 000 morts et des milliards de dollars de dégâts matériels - combattra toujours ce phénomène. | UN | وبيرو، التي عانت لما يزيد عن عقد من ضلال الإرهاب، وفقدت 000 25 من الأرواح وآلاف الملايين من الدولارات من الخسائر المادية، ستكافح الإرهاب دائما. |
Il arrive que des milliards de dollars soient déposés sur ces comptes. | UN | وقد تكون المبالغ الموجودة في تلك الحسابات في عداد البلايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Au cours des prochaines années, des milliards de dollars seront investis dans des régions exposées. | UN | وفي السنوات المقبلة، ستستثمر تريليونات الدولارات في مناطق معرضة للمخاطر. |
Le processus de reprise et les travaux de relèvement et de reconstruction s'étaleront sur de nombreuses années et coûteront des milliards de dollars. | UN | وستستغرق علمية الانتعاش وإعادة التأهيل والتعمير العديد من الأعوام وتكلف عدة بلايين من الدولارات. |