En fait, il y a peu d'aspects de la société moderne qui ne reposent pas dans une certaine mesure sur l'utilisation des minéraux et des métaux. | UN | وفي الواقع هناك عدد قليل من جوانب المجتمع الحديث التي لا تعتمد على استخدام المعادن والفلزات إلى حد ما. |
Exclusivement consacré au commerce mondial des minéraux et des métaux, il propose de ce fait les plus récentes données disponibles. | UN | وتتيح تغطيته المتخصصة، التي تركز على تجارة المعادن والفلزات في العالم، نشر أحدث البيانات المتوفرة في الوقت المناسب. |
La production des industries extractives non pétrolières n'a pas augmenté considérablement en raison du manque d'investissements et de la baisse des cours des minéraux et des métaux dans le monde. | UN | ولم يرتفع انتاج المعادن غير النفطية ارتفاعا كبيرا وذلك بسبب نقص الاستثمارات وانكماش أسعار المعادن والفلزات على نطاق العالم. |
L'indice des prix des minéraux et des métaux a chuté de 15,9 % en 1993, après une baisse modérée de 2,7 % en 1992. | UN | وانخفض الرقم القياسي ﻷسعار المعادن والفلزات بنسبة ١٥,٩ في المائة في عام ١٩٩٣، بعد انخفــــاض طفيـــف قدره ٢,٧ فـــي المائـــة فــي عام ١٩٩٢. |
Dans l'industrie internationale des minéraux et des métaux, la compétitivité dépend surtout des coûts de production relatifs. | UN | وتمثل تكاليف الإنتاج النسبية العامل المحدد الرئيسي للقدرة على المنافسة في الصناعة الدولية للمعادن والفلزات. |
- Commerce des minéraux et des métaux dans la région Asie-Pacifique; | UN | - تجارة المعادن والفلزات في منطقة آسيا - المحيط الهادئ؛ |
Après avoir sensiblement baissé en 2013, les cours des minéraux et des métaux devraient se stabiliser en 2014, puis augmenter légèrement en 2015 sous l'effet d'un raffermissement de la demande mondiale et d'une réduction de l'offre sur certains marchés. | UN | وبعد تراجع كبير في عام 2013، من المتوقع أن تستقر أسعار المعادن والفلزات في عام 2014، قبل أن تزيد زيادة طفيفة في عام 2015 بسبب زيادة الطلب العالمي عليها ونقص العرض في بعض الأسواق. |
Tout comme l'énergie, l'eau est nécessaire pour l'extraction et la transformation des minéraux et des métaux. | UN | 13 - والماء، إلى جانب الطاقة، ضروري لاستخراج المعادن والفلزات وتجهيزهما. |
Étant donné l'homogénéité technologique de l'industrie minière et de la métallurgie de base et le poids de ces deux pays dans la production mondiale, il est probable que ces chiffres sont largement représentatifs des gains de productivité de l'ensemble du secteur, d'autant que la mondialisation des marchés des minéraux et des métaux, qui a débuté de bonne heure, a été un puissant argument en faveur de l'égalisation des coûts entre pays. | UN | ونظراً للتجانس التكنولوجي في صناعة التعدين والفلزات ووزن هذين البلدين في الإنتاج العالمي، فمن المرجح أن تمثل هذه الأرقام على نحو واسع مكتسبات الإنتاجية التي حققتها الصناعة ككل، خاصة منذ أن مارست العولمة المبكرة لأسواق المعادن والفلزات ضغطاً مسوياً قوياً على التكاليف عبر البلدان. |
Adopté par le conseil d'administration, le Plan d'action demande au Conseil international des mines et des métaux d'élaborer une politique, de mener des actions et d'établir des partenariats plus larges qu'auparavant avec d'autres entités impliquées dans le cycle de vie des minéraux et des métaux. | UN | وتقتضي خطة العمل، التي وافق عليها مجلس كبار الموظفين التنفيذيين، بأن يضطلع المجلس الدولي للتعدين والفلزات بوضع السياسات العامة وتنفيذ الإجراءات وإقامة شراكات أوسع نطاقا من ذي قبل مع الأطراف الأخرى المعنية بدورة حياة المعادن والفلزات. |
L'indice des prix des minéraux et des métaux a atteint des niveaux records en 2006 (environ 240 % du niveau moyen entre 2000 et 2005). | UN | فقد بلغ الرقم القياسي لأسعار المعادن والفلزات مستويات قياسية في عام 2006 (ارتفاع بنحو 240 في المائة مقارنة بالمتوسط في الفترة 2000-2005). |
La notion de gestion responsable des matières implique de gérer la production et l'utilisation des minéraux et des métaux tout au long de la chaîne de valeur afin d'optimiser le bénéfice net, de réduire les pertes au minimum et de préserver les ressources de manière à contribuer activement au développement durable. | UN | 37 - وينطوي مفهوم الإدارة الرشيدة للمواد، على تعهد وإدارة إنتاج المعادن والفلزات واستخدامها على امتداد سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة بغية الوصول بصافي الربح إلى حده الأعلى، والتقليل من الخسائر إلى حدها الأدنى، والمحافظة على الموارد للمساهمة بفعالية في التنمية المستدامة. |
c) < < Iron ore − halfyear statistical update > > (10 novembre 2008) est une étude qui fournit des informations essentielles, y compris sur les tendances dans le secteur des minéraux et des métaux. | UN | (ج) " ركاز الحديد- استكمال البيانات الإحصائية النصف سنوية " (10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008)، دراسة تقدم معلومات رئيسية، بما في ذلك عن الاتجاهات في قطاع المعادن والفلزات. |
La bonne performance économique des pays émergents (comme la Chine) en 2011 permettra encore la hausse tendancielle des prix des minéraux et des métaux de se poursuivre. | UN | ومن شأن استمرار الأداء الاقتصادي الجيد للبلدان الناشئة (مثل الصين) في عام 2011 أن يسمح لأسعار المعادن والفلزات بمواصلة اتجاهها التصاعدي. |
Une approche intégrée de la production et de l'utilisation responsables des minéraux et des métaux (produits chimiques) sortant des sociétés affiliées au Conseil international des mines et des métaux est un élément majeur du cadre de développement durable. | UN | 36 - ويتمثل أحد العناصر المهمة لإطار التنمية المستدامة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات في نهج متكامل لإنتاج المعادن والفلزات (المواد الكيميائية) واستخدامها بشكل مسؤول من جانب الشركات المصنعة الأعضاء في المجلس. |
des matières Le cadre de développement durable du Conseil international et la notion de gestion responsable des matières offrent une plateforme politique dynamique qui reconnaît les propriétés et caractéristiques spécifiques des minéraux et des métaux ainsi que le rôle majeur qu'ils jouent dans la société. | UN | 39 - يوفر إطار التنمية المستدامة الذي وضعه المجلس الدولي للتعدين والفلزات ومفهوم الإدارة الرشيدة للمواد، منهاجا سياسيا قويا يعترف بالخصائص والمواصفات المحددة للمعادن والفلزات كما يعترف بالدور الهام الذي تؤديه في المجتمع. |