"des minerais" - Traduction Français en Arabe

    • المعادن
        
    • الخامات
        
    • للمعادن
        
    • الركازات
        
    • معادن
        
    • بالمعادن
        
    • الركاز
        
    • خامات
        
    • للخامات
        
    • من مواد الخام
        
    Ces mouvements laissent à penser que le volume des minerais blanchis pourrait être considérable. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن حجم المعادن المغسولة قد يكون كبيرا.
    L'acide sulfurique est souvent co-produit dans des usines non ferreuses, car la plupart des minerais sont riches en soufre. UN وغالباً ما ينتج حمض الكبريتيك كنتاج مصاحب في مصانع المعادن غير الحديدية بسبب غنى معظم الخامات بالكبريت.
    En revanche, le chef du gouvernement groenlandais veut revoir les quotas d'extraction des minerais. Open Subtitles ولكن رئيس وزراء غرينلاند اراد التباحث لزيادة حصة التنقيب عن المعادن
    Pour ce faire, et après avoir brièvement abordé la question durant son précédent mandat, le Groupe a approfondi la réflexion sur un système élaboré de dépistage des minerais précieux. UN وفي ضوء تلك الحاجة، وكما أشير إليــه أثناء الولاية السابقة للفريق، فإن مفهوم إنشاء نظام تعقب متقدم للمعادن الثمينة قد تم تنقيحه أكثر.
    Leur extraction et leur traitement requièrent moins de capitaux que ceux des minerais de métaux. UN وتتطلب هذه المعادن لاستخراجها ومعالجتها استثمارا لرؤوس اﻷموال يقل عما تتطلبه المعادن الفلزية.
    Les prix des minéraux, des minerais et des métaux devraient progresser de plus de 40 %, grâce à la Chine, en particulier, dont la croissance robuste maintient la demande mondiale de ces produits de base. UN ومن المتوقع أن تزداد أسعار المعادن والخامات والفلزات بأكثر من 40 في المائة، حيث سيظل النمو القوي في الصين بصفة خاصة يدفع الطلب العالمي على هذه السلع الأساسية.
    Le taux d'expansion de l'extraction des minerais a été plus rapide pendant la deuxième moitié du XXe siècle que pendant la première moitié. UN وكان معدل الزيادة في استخراج المعادن أعلى في النصف الثاني من القرن العشرين منه في النصف الأول.
    En conséquence, l'échéance de l'épuisement des minerais et des métaux dans le monde ne cesse de s'éloigner dans le temps. UN ومن ثمَّ فإن التوقعات ما فتئت ترجئ موعد نضوب موارد العالم من المعادن والفلزات.
    Les FDLR troquent souvent des munitions contre de la viande de brousse, du cannabis ou des minerais. UN وكثيرا ما تشتري القوات الديمقراطية الذخيرة في إطار تبادل لحوم حيوانات الأدغال أو القنب أو المعادن.
    Certaines sociétés minières, cependant, conservent ou s’efforcent de conserver le contrôle des minerais entre la mine et le point d’exportation. UN غير أن بعض شركات التعدين تحتفظ، أو تنوي الاحتفاظ، بعهدة المعادن بين موقع المنجم والتصدير.
    Son réseau, à l’intérieur des FARDC, utilise ce tronçon de la frontière pour faire passer illégalement des minerais au Rwanda. UN وتسخدم شبكته داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هذا الشريط الحدودي لتهريب المعادن إلى رواندا.
    Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales. UN ويجري خوض هذه الصراعات من أجل المعادن والمنتجات الزراعية والأراضي بل والإيرادات الضريبية.
    Nombre de familles de mineurs formées à l'utilisation des techniques propres de traitement des minerais et familiarisées avec les avantages qu'offrent ces techniques. UN ● عدد الأسر العاملة بالتعدين المدرّبة في استخدام وفوائد التكنولوجيات الأنظف لمعالجة المعادن الخام.
    Le rapport annuel de la COMRA pour 2003 contient une liste des paramètres pour lesquels des prélèvement ont été faits, ainsi que des observations sur les résidus produits pendant des opérations de traitement des minerais et de lixiviation des métaux. UN كما ذكرت ملاحظات بشأن النفايات المنتجة أثناء معالجة المعادن واستخلاص المعادن بالنض.
    Par exemple, une société minière turque affirme qu'une partie des minerais commandés avait déjà été extraite au moment de l'invasion. UN فعلى سبيل المثال، تزعم شركة تعدين تركية أن جزءاً من المعادن المطلوبة قد تم استخراجها بالفعل وقت الغزو.
    L'acquisition de terrains à mettre en valeur et l'exploitation en sous-traitance des minerais mineurs de la région font l'objet de consultations locales. UN كما تخضع للتشاور المحلي عمليات اقتناء اﻷراضي للتعمير وإصدار التراخيص لتعدين المعادن الثانوية في المنطقة.
    Elles reconnaissent également l'existence d'importantes possibilités de coopération régionale étroite dans la prospection, l'enrichissement des minerais et la fabrication de matériel d'extraction minière. UN كما يدركان وجود مجال كبير لتعاون إقليمي وثيق في استكشاف الخامات المعدنية واستخلاصها وصنع معدات التعدين.
    Pour ce qui est des minerais moins importants, les petites exploitations assurent environ 70 % de la production nationale. UN أما بالنسبة للمعادن اﻷخرى اﻷقل أهمية، فإن التعدين الصغير النطاق يسهم بحوالي ٧٠ في المائة من الانتاج الوطني.
    La part des minerais et des concentrés dans le volume des échanges avait énormément diminué, au profit des produits intermédiaires. UN ٧- وأضاف أنه قد حدث تغير كبير في تجارة التنغستن، فقد جرى تحول هيكلي هائل في أحجام التجارة ابتعادا عن الركازات والمركزات إلى منتجات التنغستن الوسيطة.
    Il y a également d'importantes ressources minérales, notamment du zinc, de l'étain et du tungstène, ainsi que des minerais rares comme l'antimoine. UN وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون.
    De plus, des avions transportant des minerais effectuent des vols de Shabunda jusqu’à Bukavu ou Goma. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطير الطائرات المحملة بالمعادن من بلدة شابوندا إلى بوكافو أو غوما.
    19. Des recherches sont menées sur le prélèvement et la remontée des minerais, notamment sur un système opérationnel télécommandé. UN ١٩ - وتجرى أبحاث على جمع الركاز ورفعه، بما في ذلك نظام التشغيل من بعد.
    des minerais comme l'or et le diamant passent légalement en transit à l'aéroport ou au port de Bujumbura à destination des pays étrangers. UN وتعبر خامات معدنية مثل الذهب والماس بصورة شرعية مرورا عابرا في مطار بوجمبورا أو في مينائها باتجاه بلدان أجنبية.
    Comme indiqué plus haut, la teneur en mercure des minerais et du gaz naturel dépend dans une large mesure non seulement de la région géographique considérée mais également du filon ou du gisement de gaz en question. UN كما ذُكِر أعلاه فإن المحتوى الزئبقي للخامات والغاز الطبيعي يعتمد اعتماداً شديداً لا على الإقليم الجغرافي فحسب بل أيضاً على عرق الخام المعيَّن أو حقل الغاز المعني.
    Seuls 2 % à 3 % des minerais recueillis provenaient de la zone de formation des minerais cuprifères et chalcopyriteux. UN ولا تمثل منطقة تكوين خامي النحاس والنحاس - البيريت إلا ما بين 2 و 3 في المائة فقط من مواد الخام المستخرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus