"des ministères de la justice" - Traduction Français en Arabe

    • من وزارات العدل
        
    • عن وزارات العدل
        
    • من وزارتي العدل
        
    • ووزارات العدل
        
    • ووزارتي العدل
        
    • لوزارات العدل
        
    • عن وزارتي العدل
        
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Des séminaires ont été organisés à l'intention des fonctionnaires des ministères de la justice, de l'intérieur, du travail et des affaires sociales, ainsi qu'à l'intention des représentants d'ONG. UN ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    J’ai rencontré le Président, le Vice-Premier Ministre et de hauts responsables des ministères de la justice, du travail et de la sécurité sociale et débattu avec eux à cette occasion de la manière dont la Chine s’acquitte de ses obligations en vertu de divers instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN وعقدت اجتماعات مع الرئيس ونائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين من وزارات العدل والعمل والضمان الاجتماعي، جرى فيها مناقشة تنفيذ التزامات الصين بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Elle est composée de représentants des ministères de la justice, de la culture, de l'éducation, de l'enseignement supérieur et de la santé ainsi que d'organisations de masse. UN وهي تتألف من ممثلين عن وزارات العدل والثقافة والتعليم والتعليم العالي والصحة وعن المنظمات الجماهيرية.
    Plus tard dans la journée, des unités armées des ministères de la justice et de l'intérieur auraient ouvert le feu sur le véhicule, au moment où il quittait la prison. UN وزعم أن وحدات مسلحة من وزارتي العدل والشؤون الداخلية قد فتحت النار على السيارة وهي تغادر السجن في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    Réunions hebdomadaires à Bujumbura avec des représentants des ministères de la justice, de l'intérieur, de la sécurité publique et de la défense, ainsi que du Bureau du Procureur militaire, à l'occasion des affaires de violation présumée des droits de l'homme leur ont été soumises pour suite à donner. UN اجتماعا أسبوعيا عقد في بوجمبورا مع ممثلين من وزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري الذي أحيلت إليه حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات
    Compte tenu du manque de fonds, n'ont été autorisés à participer à cet atelier que des experts juridiques des ministères de la justice et des affaires étrangères et non les fonctionnaires d'autres secteurs compétents. UN وبسبب نقص الأموال، اقتصرت المشاركة في حلقة العمل على الخبراء القانونيين من وزارات العدل والشؤون الخارجية، وجرى استبعاد المسؤولين من قطاعات معنية أخرى.
    Une délégation de haut niveau, conduite par le Ministre du travail et de la protection sociale et comprenant des membres des ministères de la justice, de la santé et de l'éducation s'est rendue à Genève en 2002 et en 2008 et a fourni des compléments d'explication sur les deux rapports de l'Érythrée au Comité des droits de l'enfant. UN وفي عامي 2002 و2008 توجه وفد حكومي رفيع المستوى يتألف من أعضاء من وزارات العدل والصحة والتعليم ويرأسه وزير العمل والرفاه البشري إلى جنيف ووفر المزيد من الشرح بشأن التقريرين القطريين المتعلقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Des membres du Bureau des droits de l'homme de la MANUI ont continué de se rendre dans les centres de détention et les prisons sur l'invitation des ministères de la justice, de la défense, de l'intérieur et du travail et des affaires sociales, à Bagdad et dans la région du Kurdistan. UN 55 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زياراته لمرافق الاحتجاز والسجون بدعوة من وزارات العدل والدفاع والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية في بغداد وفي إقليم كردستان.
    Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK). UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.
    Toute modification du Traité exigerait un accord des ministères de la justice des 16 Länder et devrait être approuvée par tous les parlements des Länder. UN 16- ويقتضي تعديل معاهدة الولايات بصفة خاصة الحصول على موافقة ست عشرة وزارة من وزارات العدل في الولايات ومصادقة برلمانات الولايات الست عشرة كلها.
    52. Le Danemark avait mis en place un groupe de travail interministériel sur la violence dans la famille et la traite des êtres humains, constitué de représentants des ministères de la justice, de l'intégration, de l'intérieur et de la santé ainsi que des affaires sociales et de l'égalité des sexes. UN 52- وأنشأت الدانمرك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالعنف العائلي والاتجار بالبشر مع ممثلين من وزارات العدل والإدماج الاجتماعي والداخلية والصحة وكذلك ممثلين للشؤون الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.
    Les participants au Congrès seront notamment des représentants gouvernementaux des ministères de la justice, des affaires étrangères et de l'intérieur, y compris des magistrats du siège et du parquet et des avocats ainsi que d'autres juristes spécialisés dans les principes et pratiques en rapport avec le thème des ateliers. UN 134- سيكون من بين المشاركين مسؤولون حكوميون من وزارات العدل والخارجية والداخلية، وكذلك قضاة ومدّعون عامون ومحامون وآخرون متخصصون في المسائل القانونية وملمّون بما تتضمنه مواضيع حلقات العمل من مبادئ وممارسات.
    Elle a rassemblé 84 représentants des ministères de la justice et de la sécurité publique, des institutions judiciaires et pénitentiaires, des organisations de la société civile et des partenaires de développement. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Il comprend des représentants des ministères de la justice, des finances, du commerce et de l'industrie, des affaires sociales, du travail, des affaires étrangères et de l'intérieur, ainsi que de la Banque centrale, de la Direction générale des douanes et de la bourse. UN وتضم ممثلين عن وزارات العدل والمالية والتجارة والصناعة والشؤون الاجتماعية والعمل والخارجية والداخلية إضافةً إلى البنك المركزي الكويتي والإدارة العامة للجمارك وسوق الأوراق المالية.
    Il est présidé par le Ministre d'État chargé des affaires du Croissant-Rouge et ses membres comprennent des représentants des ministères de la justice, de l'intérieur, de la défense, des affaires étrangères et de l'enseignement supérieur, du Croissant-Rouge syrien et de la Direction de la défense civile. UN تم تشكيل اللجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي بموجب القرار رقم 2989 لعام 2004 الصادر عن رئيس مجلس الوزراء، وذلك برئاسة وزير الدولة لشؤون الهلال الأحمر وعضوية ممثلين عن وزارات العدل والداخلية والدفاع والخارجية والتعليم العالي ومنظمة الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية الدفاع المدني.
    Il déplore toutefois la brièveté du rapport de l'État partie, qui n'a pas suivi les lignes directrices révisées concernant les rapports à présenter en vertu du Protocole, et regrette que la délégation n'ait pas comporté de représentants des ministères de la justice et de la défense. UN بيد أن اللجنة تأسف لقِصر تقرير الدولة الطرف، الذي لم يتم التقيد في إعداده بالمبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير بموجب البروتوكول، ولكون الوفد لم يضم مسؤولين من وزارتي العدل والدفاع.
    – Bogota, Colombie (17 et 18 avril 1997), réunion d’information pour 20 fonctionnaires des ministères de la justice et du commerce; UN - بوغوتا ، كولومبيا )٧١-٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١( ، حلقة اعلامية حضرها ٠٢ موظفا من وزارتي العدل والتجارة ؛
    Le comité compte des représentants de la police, du Ministère public, des ministères de la justice, du développement social, de l'éducation et de la santé. UN وتشمل اللجنة ممثلين عن الشرطة وهيئة الادعاء الوطنية، ووزارات العدل والتنمية الاجتماعية والتعليم والصحة.
    :: Conseils sur les questions de politique générale relatives aux droits de l'homme, à l'intention de la Commission indépendante des droits de l'homme et des ministères de la justice et de l'intérieur UN :: إسداء المشورة إلى لجنة حقوق الإنسان ووزارتي العدل والداخلية في القضايا المتصلة بسياسات حقوق الإنسان
    Réunions tenues avec des représentants régionaux des ministères de la justice, de l'intérieur, de la sécurité publique et de la défense, ainsi que du Bureau du Procureur militaire, pour examiner des affaires de violation des droits de l'homme UN اجتماعا عقد مع الممثلين الإقليميين لوزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري لمعالجة قضايا انتهاكات حقوق الإنسان
    Des représentants des ministères de la justice et de l'intérieur, du Bureau de la Commission parlementaire ukrainienne des droits de l'homme et d'organisations internationales et de la société civile y ont participé. UN وحضر هاتين المناسبتين ممثلون عن وزارتي العدل والداخلية، ومكتب مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان، وممثلون عن المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus