Il comprend également les apports des ministères sectoriels ainsi que de la société civile organisée et des mouvements sociaux. | UN | كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة. |
iv) Fonctionnaires des ministères responsables de la coordination de l'aide, des finances et de la planification, ainsi que des ministères sectoriels pertinents; | UN | ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛ |
Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. | UN | 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي: |
du plaidoyer entrepris par le Ministère de la Promotion de la Femme et de la Famille auprès des Secrétaires Généraux des ministères sectoriels pour la prise en compte du genre dans l'élaboration des politiques, plans et programmes de développement. | UN | ودعوة وزارة النهوض بالمرأة والأسرة الأمناء العامين للوزارات القطاعية لمراعاة المنظور الجنساني في صياغة السياسات والخطط والبرامج التنموية. |
L'UNICEF a apporté une assistance technique à des ministères sectoriels afin de les aider à gérer les résultats donnés par leurs plans de développement, à concevoir des évaluations et à tirer parti efficacement des constatations que celles-ci leur permettront de recueillir. | UN | 30 - وإضافة إلى ذلك، قُدمت مساعدات تقنية لتعزيز قدرات وزارات قطاعية لإدارة نتائج خططها للتنمية، وتصميم عمليات التقييم واستخدام نتائج التقييم بفعالية. |
117. L'amélioration des compétences des techniciens au sein de l'autorité responsable et des ministères sectoriels reste prioritaire pour élaborer des politiques et des programmes qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes. | UN | 117- يمثل بناء قدرات الموظفين الفنيين التابعين للوكالة الرائدة والوزارات القطاعية إحدى الأولويات من أجل توجيه عملية مراعاة المنظور الجنساني على مستوى السياسات والبرامج. |
En effet, la multisectorialité tarde à se matérialiser par l'implication effective des ministères sectoriels. | UN | وفي الواقع أن تعددية القطاعات تستغرق وقتا طويلا لتصبح حقيقة عن طريق ضم العمل الفعال في الوزارات القطاعية. |
Pour coordonner les activités du programme au niveau national, on a mis en place un Comité d'atténuation de la pauvreté composé de représentants des ministères sectoriels et d'organisations non gouvernementales compétentes. | UN | ولضمان تنسيق أنشطة البرنامج على الصعيد الوطني، تم انشاء لجنة لتخفيف الفقر تتألف من ممثلين عن الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
L'Office travaille actuellement à la conception d'une méthode permettant d'utiliser les indicateurs statistiques de base relatifs au genre et de rattacher la base de données statistiques à celle des ministères sectoriels. | UN | ويعكف حاليا المكتب على وضع منهجيات لاستخدام المؤشرات الإحصائية الجنسانية الأساسية وربط قاعدة بيانات الإحصاءات الجنسانية مع قواعد بيانات الوزارات القطاعية. |
On note en particulier qu'il y a, à Zanzibar, un nombre substantiel de femmes dans le personnel haut placé des ministères sectoriels et des administrations locales. | UN | وفي زنجبار، يتواجد عدد كبير من النساء من بين كبار الموظفين الحكوميين في الوزارات القطاعية وفي الإدارات الحكومية المحلية. |
Ces organisations de la société civile ont recruté un nombre suffisant de juristes et de parajuristes pour faciliter le traitement d'affaires concernant le renforcement de la capacité juridique des femmes au sein des ministères sectoriels. | UN | وقامت منظمات المجتمع المدني هذه بتعيين عدد كاف من الموظفين القانونيين والمساعدين القانونيين لتيسير معالجة المسائل المتعلقة بتعزيز القدرات القانونية للمرأة داخل الوزارات القطاعية. |
Celui-ci a été créé en 1990 comme un moyen de coordination interministériel visant à assurer la prise en compte des préoccupations et des questions sexospécifiques dans tous les projets et programmes des ministères sectoriels. | UN | وقد أُنشئت هذه الآلية في عام 1990 باعتبارها وسيلة للتنسيق المشترك بين الوزارات من أجل ضمان التعبير بشكل مناسب عن تعميم إدماج الشواغل والقضايا الخاصة بالجنسين في جميع مشاريع وبرامج الوزارات القطاعية. |
Il faut noter toutefois qu'un certain effort a été fait par le Bureau du Cabinet en 2003 pour former des analystes des ministères sectoriels à l'analyse de la question des sexes et à la planification en la matière. | UN | ومع هذا، فقد كان ثمة محاولة من جانب مكتب رئاسة الوزراء، في عام 2003، لتدريب المحلّلين السياسيين من الوزارات القطاعية في مجال تحليل التباينات بين الجنسين ومهارات التخطيط. |
Le FNUAP a apporté son appui à la formation à l'égalité des sexes du personnel des services de la parité des ministères sectoriels du Costa Rica, du Nicaragua et de la République dominicaine. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم في مجال التدريب الجنساني لموظفي الوحدات الجنسانية في الوزارات القطاعية في الجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا ونيكاراغوا. |
- Renforcement des mécanismes institutionnels de promotion de la femme par des ministères sectoriels, des ONG, des associations féminines, etc.; | UN | - تقوية الآليات المؤسسية المعنية بدعم المرأة، عن طريق الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية إلخ؛ |
Une attention soutenue devra être consacrée à l'intégration du processus des documents de stratégie aux processus existants de prise de décisions, telles que le budget, et au renforcement de la participation des ministères sectoriels et des organismes représentatifs, tels que le parlement. | UN | إذ ينبغي مواصلة إيلاء الاهتمام لدمج العملية في عمليات صنع القرار القائمة، ولا سيما قرارات الميزانية، وتعزيز مشاركة الوزارات القطاعية والهيئات التمثيلية، من قبيل البرلمانات فيها. |
Il faudrait apporter des améliorations aux campagnes menées auprès des ministères sectoriels en mettant au point des supports tels que des brochures et des directives et en rassemblant des données sur les progrès accomplis dans les Caraïbes. | UN | ويلزم تحسين أنشطة الدعوة المنفذة بالتعاون مع الوزارات القطاعية باستحداث أدوات مثل الأدلة الإرشادية والمبادئ التوجيهية، وكذلك جمع البيانات بشأن التقدم المحرز في منطقة البحر الكاريبي. |
En attendant son adoption par le Gouvernement, 15 responsables des grandes écoles de formation professionnelle, 40 responsables de programmes radio, 40 relais communautaires et 40 responsables des services déconcentrés des ministères sectoriels ont été formés à l'intégration du genre dans les curricula de formation. | UN | وفي انتظار اعتماد الحكومة للوثيقة، تلقى 15 مسؤولاً من مسؤولي المدارس المهنية الرئيسية و40 مسؤولاً من مسؤولي البرامج الإذاعية و40 متطوعاً من المجتمع المحلي و40 مديراً من مديري المكاتب اللامركزية للوزارات القطاعية تدريباً على إدراج المنظور الجنساني في برامج التدريب. |
Depuis le mois d'avril 2011, un Comité interministériel de lutte contre la traite des personnes dont les Secrétaires Généraux des ministères sectoriels sont membres a été créé. | UN | 87- ومنذ نيسان/أبريل 2011، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالبشر وعين الأمناء العامون للوزارات القطاعية أعضاء فيها. |
Dans plusieurs pays en développement, les gouvernements ont établi des directions de la jeunesse dans des ministères sectoriels (par exemple, éducation, développement communautaire, logement et travail, emploi, culture et tourisme, affaires nationales et affaires sociales). | UN | وفي بلدان نامية شتى، أنشأت الحكومات إدارات للشباب في وزارات قطاعية مختلفة )مثل التعليم، والتنمية المجتمعية، واﻹسكان واﻷيدي العاملة، والعمالة، والثقافة والسياحة، والداخلية، والشؤون الاجتماعية(. |