"des ministres de l'intérieur" - Traduction Français en Arabe

    • وزراء الداخلية
        
    • وزراء داخلية
        
    • لوزراء الداخلية
        
    • لوزراء داخلية
        
    Le Conseil des ministres de l'intérieur arabes a conclu une Convention arabe contre l'usage et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Elle est également membre du Conseil des ministres de la justice des pays arabes, du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ainsi que du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    Les observateurs de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ont également fait des déclarations. UN كما تكلم المراقبان عن منظمة الصحة العالمية ومجلس وزراء الداخلية العرب.
    Examen de la question des migrations à la Réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR et des États associés UN معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
    Enfin, le Groupe de travail permanent sur le terrorisme, organe subsidiaire de la Réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, tient périodiquement session pour étudier divers aspects de la sécurité transfrontière. UN وأخيرا، فإن الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب، المنشأ برعاية وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، يعقد اجتماعات دورية يجري خلالها تحليل مختلف جوانب الأمن عبر الحدود.
    Le Président de la Commission mixte s'est également entretenu avec le chef du département du Ministère de l'intérieur d'un Land et est convenu de présenter les travaux de la Commission mixte lors d'une prochaine Conférence des ministres de l'intérieur. UN وقد اجتمع رئيس اللجنة المشتركة أيضاً مع رئيس الإدارة الرسمي في وزارة الداخلية بالولاية واتفق على عرض أعمال اللجنة المشتركة في مؤتمر مستقبلي لوزراء الداخلية.
    Le 22 septembre, la septième réunion des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Bahreïn. UN 13 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، عقد الاجتماع السابع لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق في البحرين.
    Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية.
    Le Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes porte un grand intérêt à la coopération avec les entités internationales et du monde arabe concernées par la lutte contre le terrorisme. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    L'observateur du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes a également fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب ببيان أيضا.
    Mohamed Fallah Al-Otein, Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes UN محمد فلاح العُتين، مجلس وزراء الداخلية العرب
    Des accords multilatéraux d'extradition existaient par ailleurs entre États arabes dans le cadre du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes. UN وتوجد أيضا اتفاقات متعددة الأطراف لتسليم المجرمين بين الدول العربية في اطار مجلس وزراء الداخلية العرب.
    La Réunion des ministres de l'intérieur a adopté plusieurs accords et une Déclaration de principes visant à protéger les droits de l'homme des migrants dans la région. UN اعتمد اجتماع وزراء الداخلية العديد من الاتفاقات وإعلانا للمبادئ بهدف حماية حقوق المهاجرين في المنطقة.
    Dans le cadre de la Réunion des ministres de l'intérieur, plusieurs projets relatifs au trafic de migrants et à la traite des êtres humains ont été adoptés. UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    D'autres efforts sont également entrepris dans d'autres cadres de concertation et de dialogue entre les deux rives, comme le Forum méditerranéen, les réunions des ministres de l'intérieur des pays de la Méditerranée occidentale et d'autres. UN وأضطلع أيضا ببعض الجهود ضمن أطر أخرى للعمل المتضافر والحوار بين الدول المطلة على شاطئي البحر الأبيض المتوسط، من قبيل منتدى أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، واجتماعات وزراء داخلية بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، وغير ذلك.
    La Commission de surveillance ou l'équipe chargée du suivi de la Conférence des ministres de l'intérieur des pays de la Méditerranée occidentale compte parmi les mécanismes de coopération essentiels dont disposent les États membres de cette conférence. UN إن لجنة المتابعة أو فريق المتابعة بمؤتمر وزراء داخلية البحر الأبيض المتوسط هي إحدى الآليات الأساسية في التعاون بين الدول الأعضاء.
    Tous participent à la Réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de la Bolivie et du Chili, organe qui relève du Conseil du marché commun du Sud. UN وكلهم من أعضاء اجتماع وزراء داخلية البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي التابع لمجلس السوق المشتركة.
    C'est pour développer cette coopération qu'a été signé le 8 septembre 2000 un accord de coopération des ministres de l'intérieur des pays membres de la CEI. UN وقد وقع وزراء داخلية رابطة الدول المستقلة اتفاق التعاون في 8 أيلول/ سبتمبر 2000 لمواصلة تطوير هذه العلاقات.
    La Mission a aussi participé, en qualité d'observateur, à une réunion des ministres de l'intérieur des pays de la région, qui a eu lieu le 23 octobre à Amman. UN وشاركت البعثة أيضا بصفة مراقب في اجتماع إقليمي لوزراء الداخلية عقد في 23 تشرين الأول/أكتوبر في عمان.
    13) Premier Forum des ministres de l'intérieur des pays membres de la CPLP (Lisbonne, 8 et 9 avril 2008); UN 13 - المنتدى الأول لوزراء الداخلية في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لشبونة، 8 و 9 نيسان/أبريل 2008؛
    - Accord No 03/97, conclu à la deuxième réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de Bolivie et du Chili, tenue à Punta del Este (Uruguay) le 21 novembre 1997. UN الاتفاق 03/97 الموقع في الاجتماع الثاني لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، المعقود في بونتا ديل إيسته، أوروغواي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    17. Conviennent à cette fin d'organiser prochainement en Turquie la deuxième réunion des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq; UN 17 - وافقوا، واضعين في اعتبارهم هذا الهدف المكرس، على عقد الاجتماع الثاني لوزراء داخلية بلدان الجوار في تركيا قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus