"des ministres de la justice des pays" - Traduction Français en Arabe

    • لوزراء العدل في البلدان
        
    • وزراء العدل في الدول
        
    • لوزراء عدل البلدان
        
    • ووزراء العدل في بلدان
        
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989. UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ٩٨٩١.
    Délégué du Zaïre à la Conférence internationale des ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    8. En outre, l'UNODC a participé et apporté son soutien à des réunions de réseaux régionaux, tels que la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains et la plate-forme judiciaire régionale de la Commission de l'océan Indien. UN 8- وفضلاً عن ذلك، شارك مكتب المخدرات والجريمة في اجتماعات للشبكات الإقليمية وقام بدعمها، ومنها مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية ومنصة العدالة الإقليمية للجنة المحيط الهندي.
    Madagascar se félicite également de la tenue de la quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la ratification et l'application des instruments antiterroristes internationaux et de l'adoption de la Déclaration de Ouagadougou. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    Quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    Les autres instruments sont en train d'être ratifiés, tout comme la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme adoptée lors de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. UN أما الصكوك المتبقية فهي في مرحلة المصادقة عليها، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Déclaration de Rabat Adoptée par la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    En 2008, à l'issue de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme a été adoptée la Déclaration de Rabat, qui comprend la Convention d'entraide judiciaire et d'extradition contre le terrorisme, laquelle a été signée par 17 États membres et ratifiée par un État jusqu'à présent. UN وفي عام 2008، اعتُمد إعلان الرباط في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، الذي يتضمن اتفاقية لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب وقعت عليها 17 دولة عضوا وصدقت عليها دولة واحدة حتى الآن.
    15. Remercions Monsieur le Ministre de la justice au nom du Gouvernement du Burkina Faso pour son offre d'abriter la quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique; UN 15 - نتوجه باسم حكومة بوركينا فاسو بالشكر لمعالي وزير العدل لعرضه إدارة المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛
    Réunis dans le cadre de la Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 12 au 16 mai 2008 à Rabat, Royaume du Maroc; UN وإذ نجتمع في إطار المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعقود خلال الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو 2008 في الرباط، المملكة المغربية، من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها؛
    9. Prenons acte de l'offre du Gouvernement de la République de Madagascar d'abriter la 6e Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique et l'en remercions; UN 9 - نحيط علما بعرض حكومة جمهورية مدغشقر استضافة المؤتمر السادس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجه إليها بالشكر على هذا العرض؛
    Cette déclaration a été adoptée à l'issue des travaux de la quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique, qui s'est tenue du 20 au 22 mars 2007 à Ouagadougou, au Burkina Faso. UN وقد اعتُمد هذا الإعلان في ختام أعمال المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، الذي عُقد في واغادوغو، بوركينا فاسو، خلال الفترة من 20 إلى 22 آذار/مارس 2007.
    Pour illustrer cet engagement, le Maroc a abrité, en mai 2008, la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique sur la mise en œuvre des instruments internationaux contre le terrorisme, qui a permis aux participants de finaliser un projet de convention sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière de lutte contre le terrorisme. UN وذكر أن المغرب، إثباتا لهذا الالتزام، استضافت في أيار/مايو 2008 المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وهو المؤتمر الذي تناول تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ووضع نص اتفاقية بشأن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية في الأمور المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    35. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a indiqué que le CapVert avait participé, en 2008, à la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme. UN 35- وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن الرأس الأخضر شارك في عام 2008 في المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    - Tchad - Togo - Tunisie, Réunis dans le cadre de la quatrième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme, tenue du 20 au 22 mars 2007 à Ouagadougou (Burkina Faso), UN إذ نجتمع في إطار المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، المعقود في واغادوغو، بوركينا فاسو، خلال الفترة 20-22 آذار/مارس 2007، للتصديق على صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب ووضعها موضع التنفيذ؛
    À l'issue de leurs travaux, les Ministres et chefs de délégation ont adopté la Déclaration de Charm el-Sheikh, qui contient tous les éléments nécessaires pour effectuer le suivi des travaux et prend bonne note de l'offre du Ministre de la justice du Burkina Faso d'abriter la prochaine Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique. UN 20 - اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود في ختام أعمالهم إعلان شرم الشيخ الذي يتضمن جميع العناصر الضرورية لإجراء متابعة للأعمال ويحيط علما بعرض وزير العدل في بوركينا فاسو استضافة المؤتمر المقبل لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    35. Un orateur a présenté un projet émanant de la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains, qui visait à renforcer la coopération interinstitutionnelle dans les États participants, l'accent étant mis plus particulièrement sur l'accès à l'information, la coopération public-privé et l'amélioration des mécanismes de communication d'informations. UN 35- وعرض أحد المتكلِّمين مشروعا أعدَّه مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية يرمي إلى توثيق التعاون فيما بين المؤسسات القائمة في الدول المشاركة مع التركيز بصفة خاصة على تيسير الوصول إلى المعلومات والتعاون بين القطاعين العام والخاص وتحسين آليات الإبلاغ.
    14. Les organisations intergouvernementales ci-après étaient représentées par des observateurs: Association internationale des autorités anticorruption, Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains, Conseil de l'Europe, Ligue des États arabes, Organisation internationale de police criminelle, Organisation internationale pour les migrations et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN 14- ومُثِّلت بمراقبين المنظمات الحكومية الدولية التالية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، ومؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية، ومجلس أوروبا، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجامعة الدول العربية.
    En ce qui concerne la coopération internationale en matière pénale, il a mentionné un accord ibéro-américain sur l'utilisation de la vidéoconférence dans le cadre de la coopération internationale entre les systèmes judiciaires, adopté par la Conférence des ministres de la justice des pays ibéro-américains. UN وفي مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، أشير إلى اتفاق إيبيري-أمريكي بشأن استخدام المؤتمرات بواسطة الفيديو في التعاون الدولي بين نُظُم العدالة، اعتمده مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية.
    C'est dans cet esprit que nous saluons la tenue, à Rabat (Maroc), du 12 au 16 mai 2008, de la cinquième Conférence des ministres de la justice des pays francophones d'Afrique pour la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme. UN وانطلاقا من هذه الروح، نرحب بعقد المؤتمر الخامس لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في الرباط بالمغرب، في الفترة من 12 إلى 16 أيار/مايو، من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le fonds a été inauguré lors d'un séminaire régional tenu à Tegucigalpa, au Honduras, avec la participation des autorités de coopération espagnoles, du directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, des présidents des cours suprêmes et des ministres de la justice des pays d'Amérique centrale. UN واستهل هذا الصندوق في حلقة دراسية إقليمية عقدت في تيغوسيغلبا، هندوراس، واشتركت فيها سلطات التعاون اﻷسبانية ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورؤساء المحاكم العليا ووزراء العدل في بلدان أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus