"des ministres des pays" - Traduction Français en Arabe

    • وزراء بلدان
        
    • الوزاري لبلدان
        
    • وزراء البلدان
        
    • الوزاري للبلدان
        
    • وزراء دول
        
    • الوزاري لدول
        
    Le même souci devrait prévaloir au sein du Conseil des ministres des pays nordiques lorsque ce dernier formule les politiques. UN وينبغي أيضا لمجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي أن يأخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان عند صوغ السياسات.
    La campagne des pays nordiques et baltes, financée en partie par le Conseil des ministres des pays nordiques, s'est déroulée en 2002 et a été coordonnée par la Suède. UN ونفذت الحملة التي مولها جزئياً مجلس وزراء بلدان الشمال بتنسيق سويدي خلال عام 2002.
    L'étude pouvait être consultée sur le site Internet du Conseil des ministres des pays nordiques. UN والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية.
    La Norvège mentionne une série d'initiatives menées sous les auspices du Conseil des ministres des pays nordiques. UN وتُفيد النرويج عن اتخاذ سلسلة من المبادرات تحت رعاية المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي.
    Les Ministres ont également rappelé les résultats du premier Sommet des pays en développement sans littoral tenu à La Havane le 14 septembre 2006, et ont souligné que la communauté internationale se devait de leur apporter une aide accrue pour leur permettre de mettre pleinement en œuvre la Déclaration des ministres des pays en développement sans littoral. UN 486- ذكّر الوزراء أيضاً بنتائج اجتماع مؤتمر القمة الأول المعني بالبلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في 14 أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، وأكّدوا على ضرورة زيادة تعاون المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الكامل لإعلان وزراء البلدان النامية غير الساحلية.
    Communiqué des ministres des pays en développement sans littoral UN الإعلان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية
    Comme il a été mentionné dans des rapports antérieurs, l'Islande participe au programme de coopération en vue de l'égalité entre les sexes au sein du Conseil des ministres des pays nordiques. UN كما ذكر في تقارير سابقة، سوف تشترك أيسلندا في مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي في مشروع التعاون لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Elle s'inscrit dans le cadre des attributions du Conseil des ministres des pays nordiques et s'étend à l'ensemble des activités culturelles au sens large. UN ويجري هذا التعاون في إطار مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، ويشمل الأنشطة الثقافية العامة بالمعنى الواسع.
    Enfin, le Danemark joue un rôle actif dans la coopération mise en place entre les pays nordiques sur la question du handicap sous l'égide du Conseil des ministres des pays nordiques. UN وأخيراً، تضطلع الدانمرك بدور نشيط في مجال التعاون بين بلدان الشمال الأوروبي في مجال الإعاقة تحت إشراف مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي.
    Présidée par Cheick Oumar Diarrah, Ministre malien de la réconciliation nationale, la réunion a regroupé des ministres des pays du Sahel, des représentants des organisations régionales et internationales et des représentants de pays membres de l'Union européenne intéressés et de pays donateurs. UN وكان من بين المشاركين وزراء بلدان من منطقة الساحل وممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية المعنية، والأعضاء المهتمون من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة.
    Des organisations internationales rйputйes y participent : entre autres le Conseil des ministres des pays nordiques, l'Organisation internationale du travail (OIT), l'Association internationale de femmes entrepreneuses et l'Association amйricaine de juristes. UN ومن بين المنظمات الدولية المعروفة المشاركة في هذا العمل مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي ومنظمة العمل الدولية والشبكة العالمية لربات الأعمال ونقابة المحامين الأمريكية وغيرها.
    Avec le soutien du Conseil des ministres des pays nordiques, on a organisй plus de 20 sйminaires, forums et manifestations de masse а l'appui de la promotion de l'йgalitй des sexes. UN وبدعم من مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، عقدت في روسيا أكثر من 20 حلقة دراسية ومنتدى ونشاط جماهيري بهدف تطبيق سياسة للمساواة بين الجنسين.
    Avec l'assistance du Conseil des ministres des pays nordiques, l'Outil a été révisé en 2011. UN وبمساعدة من المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي، تم تنقيح مجموعة الأدوات في عام 2011.
    L'élaboration de ce rapport a été financée par les Gouvernements canadien, danois, japonais, norvégien et suédois, ainsi que par l'Union européenne et le Conseil des ministres des pays nordiques. UN وقد أُعد هذا التقرير بتمويلٍ من حكومات كندا، والدانمرك، واليابان، والنرويج، والسويد، وكذلك الاتحاد الأوروبي، والمجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي.
    Une contribution de 1 million d'euros a également été faite par la Commission européenne et de 57 302 dollars par le Conseil des ministres des pays nordiques, à l'appui des négociations sur le mercure. UN وأتيح ما مجموعه مليون يورو أيضاً من جانب المفوضية الأوروبية، و302 57 دولاراً من جانب المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي لدعم مفاوضات الزئبق.
    Les ministres ont également rappelé les résultats de la première Réunion au sommet des pays en développement sans littoral tenue à La Havane, le 14 septembre 2006, et ils ont souligné que la communauté internationale devait leur apporter une aide accrue pour leur permettre de mettre pleinement en œuvre la Déclaration des ministres des pays en développement sans littoral. UN 318 - وذكّر الوزراء أيضاً بنتائج اجتماع القمة الأول للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في 14 أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا، وأكدوا على ضرورة زيادة تعاون المجتمع الدولي في التنفيذ الكامل لإعلان وزراء البلدان النامية غير الساحلية.
    Les Ministres ont également rappelé les résultats de la première Réunion au sommet des pays en développement sans littoral la tenue à La Havane, le 14 septembre 2006, et ils ont souligné que la communauté internationale devait leur apporter une aide accrue pour leur permettre de mettre pleinement en œuvre la Déclaration des ministres des pays en développement sans littoral. UN 262 - وأشار الوزراء إلى نتائج اجتماع القمة الأول للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في 14 أيلول/سبتمبر 2006 في هافانا وأكدوا على ضرورة زيادة تعاون المجتمع الدولي في التنفيذ الكامل لإعلان وزراء البلدان النامية غير الساحلية.
    L'Ouganda est membre actif du Groupe antiblanchiment de capitaux d'Afrique orientale et australe (GABAOA) et a accueilli la sixième réunion du Groupe de travail des hauts fonctionnaires du GABAOA et la troisième réunion du Conseil des ministres des pays membres du GABAOA, à Kampala, du 25 au 28 août 2003. UN وتعتبر أوغندا عضوا فاعلا في الفريق الأفريقي لمكافحة غسل الأموال لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وقد استضافت الاجتماع السادس لفرقة العمل لكبار المسؤولين في الدول الأعضاء في الفريق المذكور والدورة الثالثة لمجلس وزراء البلدان الأعضاء فيه، في كامبالا في الفترة من 25 إلى 28 آب/أغسطس 2003.
    IV. Communiqué des ministres des pays en développement sans littoral 70 UN الرابع - الإعلان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية 66
    COMMUNIQUÉ des ministres des pays EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL UN الإعلان الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية
    Ce conseil apporte également un appui au Conseil des ministres des pays nordiques et constitue une source de renseignements pour l'aider à prendre en compte les personnes handicapées dans les stratégies et les plans à venir. UN كما يوفر المجلس الدعم ويعمل كمصدر للمعلومات بالنسبة لمختلف قطاعات مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي، في إطار عملها الذي يروم مراعاة منظور الإعاقة في الاستراتيجيات العملية والخطط المستقبلية.
    10. À l'échelon des ministres des pays de l'Union eurasiatique, il convient d'organiser des réunions et consultations régulières sur les questions relatives à la santé, à l'éducation, au travail et à l'emploi, à l'environnement, à la culture, à la lutte contre la criminalité, etc. UN ٠١ - عقد اجتماعات ومشاورات منتظمة، على مستوى وزراء دول الاتحاد اﻷوراسي، تتعلق بشؤون الصحة، والتعليم، والعمل، والعمالة، والبيئة، والثقافة، ومكافحة الجريمة، وما الى ذلك.
    À titre de suivi, le PNUE, avec l'appui du Conseil des ministres des pays nordiques, a démarré un projet sur les possibilités offertes en matière d'éco-étiquetage et de marchés publics durables. UN وكمتابعة لهذا، بدأ البرنامج مشروعاً عن الاستفادة من فرص إعداد بطاقات إيكولوجية والشراء الذي يحافظ على الاستدامة من جانب القطاع العام، بدعم من المجلس الوزاري لدول الشمال الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus