"des minorités et des groupes" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷقليات والفئات
        
    • الأقليات والمجموعات
        
    • الأقليات والجماعات
        
    • للأقليات والجماعات
        
    • للأقليات والفئات
        
    Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN إنهـاء ومنــع التمييــز وحمايــة اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Sous-programme : Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي: إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Il encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour faire en sorte que tous les citoyens, y compris les membres des minorités et des groupes ethniques, aient effectivement accès aux tribunaux sur un pied d'égalité. UN ومن ثم تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لضمان المساواة واقعياً في فرص وصول كافة الناس، بمن فيهم الأقليات والمجموعات الإثنية، إلى المحاكم.
    Cependant, les cultures des minorités et des groupes autochtones souvent ne sont pas respectées et les personnes vivant dans la pauvreté n'ont pas souvent la capacité qu'il faut pour participer activement à la vie sociale, culturelle et politique de leurs communautés. UN بيد أن ثقافات الأقليات والجماعات الأصلية لا تُحترم بشكل كاف، وغالبا ما يفتقد مَن يعيشون في الفقر القدرة الأساسية على المشاركة بنشاط في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية داخل مجتمعاتهم المحلية.
    D'autres activités relèvent de l'initiative privée, des lois du marché, des associations de citoyens, des organisations culturelles et éducatives des minorités et des groupes ethniques, des pouvoirs locaux, du mécénat, des donations et des fondations. UN وتنفذ أنشطة أخرى بواسطة المبادرات الخاصة، وقوانين الأسواق، وجمعيات المواطنين، والمنظمات الثقافية-التعليمية للأقليات والجماعات الإثنية، والحكم الذاتي، والرعايات، والتبرعات والهبات.
    Il y est souligné que l'Organisation mettra en œuvre une approche interdisciplinaire pour garantir la pleine participation des minorités et des groupes marginalisés et vulnérables à la conception, à l'application et au suivi des politiques et des activités qui les concernent directement. UN وتؤكد أن الجهود ستُبذل لكفالة التوصل إلى المشاركة الكاملة للأقليات والفئات المهمشة والضعيفة في وضع السياسات والإجراءات التي تمسهم مباشرة وتنفيذها ورصدها عن طريق اتباع نهج متعدد الاختصاصات.
    Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Sous-programme 2. Elimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة ٧,٤ ٤٤,٣
    Sous-programme 2. Elimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة ٧,٤ ٤٤,٣
    Sous-programme 2. Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables UN البرنامج الفرعي ٢ - القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة
    13. Les activités supplémentaires ci-après seraient inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, au titre du sous-programme 2 (Elimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables) du chapitre 21 (Droits de l'homme) : UN ١٣ - واﻷنشطة اﻹضافية التي ستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، في الباب ١٢، حقوق اﻹنسان، البرنامج الفرعي ٢: إزالة ومنع التمييز وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة، كما يلي:
    On a établi de nombreux rapports et documents d'information à l'intention des participants aux réunions supplémentaires qui ont été organisées, à la demande d'organes délibérants, pour appuyer l'exécution du sous-programme consacré à l'élimination et à la prévention de la discrimination et à la protection des minorités et des groupes vulnérables et de celui intitulé Recherches, études et établissement de normes. UN ونتيجة لذلك تم إعداد العديد من التقارير وورقات المعلومات اﻷساسية لخدمة المزيد من الاجتماعات والتي تطلبتها عمليات سن التشريعات لدعم العمل في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالقضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة والبرنامج الفرعي المتعلق بالبحوث والدراسات ووضع المعايير.
    19. Ces activités entrent dans le cadre du sous-programme 2, " Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables " , du chapitre 21 ( " Droits de l'homme " ) du budget-programme 1994-1995. UN ١٩ - وتندرج أيضا في إطار البرنامج الفرعي ٢ " القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة " من الباب ٢١ )حقوق اﻹنسان( في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    116. Les activités exposées ci-dessus relèvent du Programme 35, " Promotion de protection des droits de l'homme " du plan à moyen terme 1992-1997 révisé (A/47/6/Rev.1), et plus précisément du sous-programme 2 ( " Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables " ). UN ١١٦ - تندرج اﻷنشطة المشار اليها أعلاه في إطار البرنامج ٣٥ " تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايته " ، البرنامج الفرعي ٢، " القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة " ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1).
    126. Les activités exposées ci-dessus relèvent du Programme 35, " Promotion et protection des droits de l'homme " du plan à moyen terme 1992-1997 révisé (A/47/6/Rev.1), et plus précisément du sous-programme 2, " Élimination et prévention de la discrimination et protection des minorités et des groupes vulnérables " . UN ١٢٦ - يندرج النشاط المشار اليه أعلاه في إطار البرنامج ٣٥، " تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايته " ، البرنامج الفرعي ٢، " القضاء على التمييز ومنعه وحماية اﻷقليات والفئات الضعيفة " من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1).
    La déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et les instruments régionaux élaborés par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Conseil de l'Europe renforçaient également les fondements juridiques de la protection des minorités et des groupes vulnérables. UN وأن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية والصكوك الإقليمية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا كذلك عززت الأسس القانونية لحماية الأقليات والمجموعات الضعيفة.
    Le meilleur moyen de lutter contre l'intolérance n'est pas d'interdire les paroles offensantes, mais d'allier protection juridique efficace et action gouvernementale en faveur des minorités et des groupes religieux, et de défendre vigoureusement la liberté de religion et d'expression. UN وأكدت أن أفضل وسيلة لمكافحة التعصّب لاتتمثل في منع الأقوال الجارحة بل في الجمع بين الحماية القانونية الفعّالة والعمل الحكومي لفائدة الأقليات والمجموعات الدينية، وفي الدفاع بحزم عن حرّية الدين وحرّية التعبير.
    L'État garantit la mise en place d'institutions nationales indépendantes de protection des droits des minorités et des groupes appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques, et prend toutes les mesures et les dispositions législatives et réglementaires voulues et veille à leur conformité avec l'ensemble des instruments internationaux relatifs aux droits des minorités. UN تكفل الدولة إنشاء هيئات وطنية مستقلة لحماية حقوق الأقليات والجماعات المنتمين إلى أقليات عرقية وإثنية ودينية، وتتخذ الدولة كافة التدابير والتشريعات القانونية لتحقيق ذلك، وموائمتها مع كافة المواثيق والمعاهدات الدولية ذات الصلة بحقوق الأقليات.
    221. On trouvera dans les rapports de la Yougoslavie sur l'application de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale les renseignements relatifs à l'action menée au service des valeurs culturelles des minorités et des groupes ethniques. UN 221- والبيانات المتعلقة بتعزيز القيم الثقافية للأقليات والجماعات الإثنية تقدم في التقارير اليوغوسلافية عن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    La Présidente, s'exprimant en tant que membre du Comité, déclare que l'éducation et l'élimination des stéréotypes sont des instruments puissants d'intégration sociale des minorités et des groupes défavorisés. UN 5 - الرئيسة: تكلمت كعضو في اللجنة فقالت إن التعليم والقضاء على الأنماط الفكرية هما أداتان قويتان لتحقيق الاندماج الاجتماعي للأقليات والفئات المحرومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus