"des minorités et des populations autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • الأقليات والسكان الأصليين
        
    • بالأقليات وبالسكان الأصليين
        
    Programme de formation au développement des capacités de représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des différends et de consolidation de la paix UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين على منع نشوب الصراعات وبناء السلام
    Programme de formation au développement des capacités des représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des conflits et de consolidation UN برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Les autres recommandations portent sur la nécessité de protéger les droits des minorités et des populations autochtones dans le cadre des activités de développement. UN وثمة توصيات أخرى تتعلق بالحاجة إلى حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين في إطار الأنشطة الإنمائية.
    11. Recommandations 91, 92, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121 et 122: Protection des droits des minorités et des populations autochtones UN 11- التوصيات (91، 92، 114، 115، 116، 117، 118، 119، 120، 121، 122) حماية حقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir la reconnaissance des minorités et des populations autochtones. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل الاعتراف بالأقليات وبالسكان الأصليين.
    La protection des minorités et des populations autochtones. UN حماية الأقليات والسكان الأصليين.
    Programme de formation au développement des capacités de représentants des minorités et des populations autochtones en matière de règlement des différends et de consolidation de la paix, 2e partie UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين على منع نشوب الصراعات وبناء السلام - الجزء الثاني
    18. Prie la HautCommissaire de veiller à ce que le service chargé des minorités et des populations autochtones au sein du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dispose d'un personnel et d'un budget suffisants pour assurer l'exécution effective des activités relatives à la Décennie; UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية أن تضمن لوحدة الأقليات والسكان الأصليين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ما يكفي من الموظفين والموارد لتمكينها من تنفيذ أنشطة العقد تنفيذاً فعالاً؛
    36. En signalant ces questions de sécurité, je suis conscient qu'il en existe de nombreuses autres que j'aborderai à d'autres occasions devant la Commission, dont la protection des minorités et des populations autochtones. UN 36- وإنني، إذ أسترعي الانتباه إلى تلك المسائل المتصلة بالأمن البشري، أدرك أنه توجد مسائل عديدة أخرى سأتناولها مع اللجنة في مناسبات أخرى، وهي تشمل حماية الأقليات والسكان الأصليين.
    56. Le Bureau a également facilité et appuyé l'organisation par un groupe d'ONG cambodgiennes d'un forum public sur les droits des minorités et des populations autochtones en août 2001 dans le cadre de ses activités visant à encourager la participation à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 56- كما عمل المكتب على تيسير سبل تنظيم محفل عام عن حقوق الأقليات والسكان الأصليين عقد في آب/أغسطس 2001، وقدم دعماً لمجموعة من المنظمات غير الحكومية الكمبودية من أجل تنظيم هذا المحفل كجزء من الأنشطة التي يضطلع بها لتشجيع مشاركة هذه المنظمات في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir la reconnaissance des minorités et des populations autochtones. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل الاعتراف بالأقليات وبالسكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus