"des minorités nationales et ethniques" - Traduction Français en Arabe

    • الأقليات القومية والإثنية
        
    • الأقليات الوطنية والإثنية
        
    • الأقليات القومية والعرقية
        
    • الأقليات الوطنية والعرقية
        
    • أقليات قومية وعرقية
        
    • للأقليات القومية والإثنية
        
    • أقليات وطنية وإثنية
        
    • أقليات قومية وإثنية
        
    • للأقليات الوطنية والإثنية
        
    3. Participation des minorités nationales et ethniques à la vie politique hongroise 84−87 19 UN 3- مشاركة الأقليات القومية والإثنية في الحياة السياسية الهنغارية 84-87 24
    Elles garantissent également la représentation des minorités nationales et ethniques dans le service public de radiotélévision. UN كما تضمن تمثيل الأقليات القومية والإثنية في البث العمومي.
    45. Le chapitre 3 de la Charte des libertés et droits fondamentaux traite des droits des minorités nationales et ethniques. UN 45- ويتناول الفصل الثالث من ميثاق الحريات والحقوق الأساسية حقوق الأقليات القومية والإثنية.
    L'Office des minorités évalue de manière continue le respect des droits des minorités nationales et ethniques ainsi que la situation des minorités. UN ويقوم مكتب الأقليات باستمرار بتقييم مدى إعمال حقوق الأقليات الوطنية والإثنية وحالة الأقليات.
    15. M. Kaltenbach a présenté le mandat et les fonctions du Commissaire chargé des droits des minorités nationales et ethniques au Parlement hongrois. UN 15- ومضى السيد كالتنباش يصف ولاية ومهام مفوض حقوق الأقليات القومية والعرقية في هنغاريا.
    Des instruments régionaux dont le but est d'améliorer la situation des minorités nationales et ethniques ont déjà été adoptés à cet effet sans grandes difficultés. UN ولتحقيق هذه الغاية، اعتمدت بالفعل دون صعوبات كبيرة صكوكاً إقليمية تهدف إلى تحسين حالة الأقليات الوطنية والعرقية.
    b) Stratégies éducatives pour les personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques en Pologne UN (ب) الاستراتيجيات التعليمية الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية في بولندا
    38. Il conviendrait de mettre davantage l'accent sur l'enseignement de l'histoire des minorités nationales et ethniques ainsi que des pays voisins. UN 38- وينبغي زيادة التركيز على تدريس تاريخ الأقليات القومية والإثنية وتاريخ البلدان المجاورة.
    Situation des minorités nationales et ethniques UN حالة الأقليات القومية والإثنية
    Les voïvodies d'Opolskie, de Podlaskie et de Slaskie regroupent le plus grand nombre de personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques. UN 11- وتتركز الأقليات القومية والإثنية في مقاطعات أوبولسكي وبودلاسكي وسلاسكي.
    5. Les droits et libertés des minorités nationales et ethniques UN 5- حقوق وحريات الأقليات القومية والإثنية
    11. Les voïvodies d'Opolskie, de Podlaskie et de Slaskie regroupent le plus grand nombre de personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques. UN 11- وتتركز الأقليات القومية والإثنية في مقاطعات أوبولسكي وبودلاسكي وسلاسكي.
    5. Les droits et libertés des minorités nationales et ethniques UN 5- حقوق وحريات الأقليات القومية والإثنية
    M. Toso Doncsev, Président de l'Office des minorités nationales et ethniques UN السيد توسو دونشيف، رئيس مكتب الأقليات الوطنية والإثنية
    M. Jenö Kaltenbach, Commissaire du Parlement chargé de la protection des droits des minorités nationales et ethniques UN السيد ينيو كالتنباخ، المفوض البرلماني لحقوق الأقليات الوطنية والإثنية
    L'intervenant souhaiterait en particulier connaître le montant des ressources budgétaires allouées au commissaire parlementaire aux droits civils et au commissaire parlementaire aux droits des minorités nationales et ethniques. UN وقال إنه يود أن يعرف بصفة خاصة كيف تم تخصيص الموارد الواردة في الميزانية للجان البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية والمفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية.
    75. Selon M. Kaltenbach, la seule exception à cet égard était la Hongrie, où le Parlement avait élu en 1995 un commissaire parlementaire aux droits des minorités nationales et ethniques. UN 75- وأشار السيد كالتنباخ إلى استثناء يتمثل في المفوض البرلماني المجري المعني بحقوق الأقليات القومية والعرقية والذي انتخبه البرلـمان في عام 1995 والذي تتمثل ولايته الرئيسية في حماية حقوق الأقليات.
    L'ECRI note que le rôle du Commissaire parlementaire pour les droits des minorités nationales et ethniques, qui a trait à la protection des droits des membres des minorités nationales et ethniques, est distinct de celui de l'Autorité pour l'égalité de traitement, qui concerne la lutte contre la discrimination. UN ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن دور المفوض البرلماني المعني بحقوق الأقليات القومية والعرقية في حماية حقوق أفراد هذه الأقليات يختلف عن الدور الذي تضطلع به الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة في مجال مكافحة التمييز.
    58. La loi LXXVII de 1993 régissant les droits des minorités nationales et ethniques consacre le principe des droits collectifs des minorités. UN 58- يرسي القانون رقم 77 لعام 1993 بشأن حقوق الأقليات الوطنية والعرقية مفهوم الحقوق الجماعية للأقليات.
    102. Les travaux relatifs à l'élaboration d'un ensemble de stratégies sur l'éducation des personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques se sont poursuivis. UN 102- لا يزال العمل جارياً بشأن حُزمةٍ من الاستراتيجيات المتعلقة بتعليم الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية.
    Les nouvelles dispositions prévoient qu'en plus des 200 parlementaires, 13 représentants au maximum peuvent être élus pour garantir la représentation parlementaire des minorités nationales et ethniques. UN وتنص اللائحة التنظيمية الجديدة على أنه يجوز أن ينتخب، إضافة إلى نواب البرلمان المائتين، 13 نائباً كحد أقصى لضمان التمثيل البرلماني للأقليات القومية والإثنية.
    11. Les voïvodies d'Opolskie, de Podlaskie et de Slaskie regroupent le plus grand nombre de personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques. UN 11- وأكبر تمركز للأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية وإثنية يوجد في المناطق التالية: أوبولسكي،
    Le Comité recommande à l'État partie de respecter pleinement les droits culturels des personnes appartenant à des minorités nationales et ethniques. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم تماماً الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية.
    M. Imre Furmann, Président du Bureau de défense juridique des minorités nationales et ethniques UN السيد ايمري فورمان، رئيس مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus