"des minorités sur" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷقليات عن
        
    • اﻷقليات بشأن
        
    • للأقليات في
        
    • بالأقليات داخل
        
    • اﻷقليات المعني
        
    • أقليات على
        
    contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la question des droits de l'homme et des états d'exception UN لمنع التمييـز وحماية اﻷقليات عن مسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ
    Projet de rapport de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur sa cinquantième session UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها الخمسين
    RAPPORT DE LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES MESURES DISCRIMINATOIRES ET DE LA PROTECTION des minorités sur SA CINQUANTIÈME SESSION UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها الخمسين
    Elle devrait aussi accorder une attention soutenue aux rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la surveillance du démantèlement de l'apartheid et du passage à la démocratie en Afrique du Sud. UN كما ينبغي لها متابعة ما يتصل بذلك من تقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن رصد عملية إزالة الفصل العنصري وانتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية.
    Existe—t—il un organisme chargé d'exprimer le point de vue des minorités sur ces questions, organisme ayant simplement un rôle consultatif ou habilité à prendre des décisions, comme c'est le cas dans d'autres pays où il existe des minorités. UN وتساءل عما إذا كانت هناك هيئة مكلفة بالتعبير عن وجهة نظر اﻷقليات بشأن هذه المسائل، وعما إذا كان لها دور استشاري لا غير أم أنها منوطة باتخاذ قرارات، مثلما هو الحال في بلدان أخرى توجد فيها أقليات.
    de décisions La participation effective et significative des minorités sur le plan politique peut s'avérer un élément central dans la prévention de tout conflit violent. UN 39 - يمكن أن تكون المشاركة الفعالة والمجدية للأقليات في الساحة السياسية عنصرا محوريا في تجنب نشوب نزاعات عنيفة.
    23. Le Comité est préoccupé par l'absence de reconnaissance officielle des minorités sur le territoire de l'État partie. UN 23- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الاعتراف الرسمي بالأقليات داخل إقليم الدولة الطرف.
    k) Rapport annuel du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les droits de l'homme et les états d'exception (résolution 1996/36); UN )ك( التقرير السنوي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بمسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ )القرار ٦٩٩١/٦٣(؛
    Préalablement à la collecte de ces données, il est indispensable que les gouvernements reconnaissent l'existence même des minorités sur leur territoire. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.
    et Add.1 à 12 Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur sa quarante—neuvième session UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها التاسعة واﻷربعين
    contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la question des droits de l'homme UN لمنع التمييز وحمايـة اﻷقليات عن مسألة حقوق اﻹنسان
    Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-septième session UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها السابعة واﻷربعين
    Le rapport à présenter à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur cette question faciliterait l’examen de démarches différentes dans la question des droits de l’homme. UN وأضاف أن التقرير المقرر تقديمه إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن ذلك الموضوع من شأنه أن ييسر النظر في النهج البديلة في معالجة حقوق اﻹنسان.
    Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-huitième session UN تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها التاسعة واﻷربعين
    19. Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-sixième session UN ٩١- تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها السادسة واﻷربعين
    Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-sixième session UN البند ٩١ - تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها السادسة واﻷربعين
    19. Rapport de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les travaux de sa quarante-sixième session UN ٩١- تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن دورتها السادسة واﻷربعين
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de la violence à l’égard des femmes, ses causes et ses conséquences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه،
    Rappelant à cet égard la résolution 1994/24 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur le droit à la liberté de circulation, en date du 26 août 1994, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى القرار ٤٩٩١/٤٢ الصادر في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الحق في حرية التنقل،
    25. Veiller à assurer la due représentation des minorités sur le marché du travail, proportionnellement à leur importance numérique (Algérie) UN 25- ضمان التمثيل المناسب للأقليات في سوق العمل بحسب نسبة هذه الأقليات (الجزائر)
    29. Le Comité reste préoccupé par l'absence de reconnaissance officielle des minorités sur le territoire de l'État partie. UN 29- وتظل اللجنة قلقة إزاء عدم الاعتراف الرسمي بالأقليات داخل إقليم الدولة الطرف.
    L'année suivante, M. Danilo Türk, rapporteur spécial de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, a expressément recommandé l'adoption d'un tel protocole dans son rapport final (E/CN.4/Sub.2/1992/16, par. 211). UN وفي العام التالي، أوصى السيد دانيلو تورك، المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تقريره النهائي E/CN.4/Sub.2/1992/16)، الفقرة ١١٢(، توصية صريحة باعتماد هذا البروتوكول.
    Préalablement à la collecte de ces données, il est indispensable que les gouvernements reconnaissent l'existence même des minorités sur leur territoire. UN ويعد اعتراف الحكومات بوجود أقليات على أراضيها، شرطاً أساسياً لازماً ينبغي أن يتوفر قبل الشروع في جمع هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus