"des missions et représentants" - Traduction Français en Arabe

    • البعثات والممثلين
        
    • وسلامة البعثات
        
    Les États Membres doivent coopérer à l'adoption et l'application de mesures propres à assurer le respect de l'inviolabilité des missions et représentants. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين.
    15. Le Gouvernement syrien fait tout son possible pour garantir la sécurité des missions et représentants présents sur son territoire. UN 15 - وأضاف قائلاً إن حكومته تبذل قصارى جهدها لتضمن سلامة وأمن البعثات والممثلين في أراضيها.
    LA PROTECTION ET LA SÉCURITÉ des missions et représentants DIPLOMATIQUES ET CONSULAIRES 8 UN حالـة الاشتـراك فــي الاتفاقيـات الدوليــة المتعلقة بحمايــة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم
    des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم
    Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Les atteintes à la sécurité et à la sûreté des missions et représentants diplomatiques et consulaires suscitent une grave préoccupation à laquelle il convient de répondre efficacement dans le cadre d'un instrument juridique. UN وإن العنف المرتكب ضد أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين هو مصدر قلق بالغ يتطلب تناوله بفعالية من خلال صك قانوني.
    Fidèle à sa tradition séculaire d'hospitalité, le Mali a toujours pris des mesures voulues pour garantir la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires présents sur son territoire. UN ووفاء منها بتقاليدها العريقة فى كرم الضيافة فإنها تتخذ دائماً من التدابير ما يكفل أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الموجودين على أراضيها.
    84. Le Gouvernement syrien fait tout son possible pour garantir la sécurité des missions et représentants sur son territoire et il demande aux États Membres de se conformer aux conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires. UN ٨٤ - وأضاف قائلاً إن حكومة بلده تبذل قصارى جهدها لتضمن سلامة وأمن البعثات والممثلين في إقليمها. ودعا الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تلتزم باتفاقيتي فيينا للعلاقات القنصلية والعلاقات الدبلوماسية.
    M. Desta (Érythrée) dit que son pays attache beaucoup d'importance au sujet de la protection diplomatique et à la mise en place de mesures efficaces pour renforcer la protection, la sécurité et la sûreté des missions et représentants diplomatiques et consulaires. UN 39 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على موضوع الحماية الدبلوماسية وعلى وضع تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Mme Ramos Rodríguez (Cuba) condamne catégoriquement les atteintes à la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires, dont les auteurs doivent être punis. UN 66 - السيدة راموس رودريغيز (كوبا) أعربت عن إدانتها الشديدة للاعتداءات على أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والتى يجب أن تتم المعاقبة عليها.
    S'agissant de la protection et de la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires, l'Indonésie a déjà ratifié quatre des sept conventions énumérées dans le rapport du Secrétaire général (A/59/321). UN 73 - ومضى يقول إن إندونيسيا، وهى تدرك أهمية حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، قد صدقت بالفعل على أربع اتفاقيات من بين سبع اتفاقيات وردت فى تقرير الأمين العام (A/59/321).
    Le rapport du Secrétaire général sur la question (A/59/321) montre que les violences inacceptables à l'encontre des missions et représentants diplomatiques et consulaires se poursuivent. UN ويدل تقرير الأمين العام عن المسألة (A/59/321) على أن الانتهاكات التى لايمكن قبولها لحرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين مستمرة.
    Les privilèges et immunités dont jouissent les personnels et les installations diplomatiques et consulaires sont en effet une garantie indispensable contre les actes de violence et consacrent l'obligation de l'État d'accueil de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires. UN 77 - وبالفعل، تعد الامتيازات والحصانات التى يتمتع بها الأفراد والمؤسسات الدبلوماسيون والقنصليون ضمانة لاغنى عنها ضد أعمال العنف وتقوى التزام الدولة المضيفة باتخاذ كل التدابير الواجبة لضمان أمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus