Aperçu d'ensemble de la situation et des options en matière d'évaluation de l'environnement au niveau international en vue d'une future évaluation globale des modifications de l'environnement | UN | صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل |
Vue d'ensemble des évaluations de l'environnement entreprises au niveau international et options pour une évaluation globale future des modifications de l'environnement | UN | صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل |
VI. Evaluation globale future des modifications de l'environnement | UN | سادساً - التقييم العالمي للتغيرات البيئية في المستقبل |
Les données recueillies par ces détecteurs devraient permettre d'élucider les mécanismes des modifications de l'environnement mondial. | UN | ويتوقع من البيانات التي ستحصل عليها أجهزة الاستشعار هذه أن توضح آليات التغيرات البيئية العالمية . |
Les effets des modifications de l'environnement sur ces secteurs devraient être pris en considération lors de l'élaboration de la stratégie; | UN | وينبغي مراعاة آثار التغيرات البيئية على تلك القطاعات عند وضع الاستراتيجية؛ |
Document directif sur l'impact des modifications de l'environnement sur la santé | UN | ورقة سياسات بشأن تأثير التغير البيئي على الصحة |
Évaluation future des modifications de l'environnement au cours de la période 2012 - 2013 | UN | التقييم المرتقب للتغييرات البيئية خلال الفترة 2012-2013 |
Pour toute option choisie, les éléments suivants devraient être considérés comme les principes directeurs et les meilleures pratiques à privilégier par le PNUE pour réaliser à l'avenir des évaluations globales des modifications de l'environnement : | UN | ولدى اختيار الخيار المناسب، ينبغي اعتبار ما يلي كمبادئ توجيهية وأفضل الممارسات التي ينبغي أن يراعيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إجراء أي تقييمات عالمية للتغيرات البيئية في المستقبل: |
Etat de l'environnement et contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la recherche de solutions aux grands problèmes d'environnement : additif : rapport du Directeur exécutif : vue d'ensemble des évaluations de l'environnement entreprises au niveau international et options pour une évaluation globale future des modifications de l'environnement | UN | حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات البيئية: إضافة: تقرير المدير التنفيذي: صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل |
Il examine aussi les principes directeurs d'une évaluation globale future des modifications de l'environnement et présente l'option jugée la plus satisfaisante pour la réalisation de cette évaluation, pour examen par le Conseil/Forum. | UN | كما يناقش المبادئ التوجيهية لوضع تقييم بيئي عالمي في المستقبل ويقدم خياراً مفضلاً لتقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل لكي ينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Cinq options sont présentées ci-après pour l'élaboration éventuelle d'une évaluation globale future des modifications de l'environnement, accompagnée d'une analyse des avantages dans chaque cas. | UN | 63 - فيما يلي عرض لخمسة خيارات تتعلق بإمكانية إجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل، مع تحليل تكاليف كل منها وتحليل إرشادي للمنافع. |
Cinq options distinctes et réalisables ont été présentées pour l'élaboration éventuelle d'une évaluation globale des modifications de l'environnement, qui soit à la fois crédible sur le plan scientifique et utile pour la formulation de politiques. | UN | 86 - تم فيما سبق عرض خمسة خيارات متميزة وقابلة للتنفيذ يمكن عن طريقها إجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية جدير بالثقة من الناحية العلمية وله صلة بالسياسات العامة. |
Projet de plan d'action pour le PNUE concernant l'impact sur la santé des modifications de l'environnement, devant être approuvé par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement | UN | مشروع خطة عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعلق بالتأثيرات الصحية للتغيرات البيئية ليعتمده مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي |
Il a également commencé à établir un atlas des modifications de l'environnement en Asie occidentale qui témoignera de l'évolution que connaissent le sol, l'eau et l'atmosphère dans les pays de la région et qui couvrira aussi les bassins fluviaux et les réserves qui s'étendent sur plusieurs pays. | UN | واستهلت الشعبة أيضا العمل على إعداد أطلس للتغيرات البيئية في غرب آسيا. وسيقدِّم الأطلس أدلّة على التغيرات البيئية التي تؤثر في الأراضي والمياه والغلاف الجوي في بلدان غرب آسيا، وسيشمل أيضا أحواض الأنهار العابرة للحدود والمناطق المحمية. |
j) Prévention de la dégradation de l'environnement du fait de la sécheresse et réduction de son impact en utilisant un système d'alerte rapide permettant le suivi régulier des modifications de l'environnement en Algérie, au Maroc et en Tunisie (SMAS). | UN | (ي) الوقاية من التدهور البيئي الناجم عن الجفاف وتقليص أثره باستخدام نظام إنذار مبكر يتيح الرصد المنتظم للتغيرات البيئية في تونس والجزائر والمغرب. |
Pour que les gens participent à la protection et à l'amélioration de l'environnement, il faut qu'ils prennent conscience des problèmes environnementaux, de ce qui peut être fait et des conséquences des modifications de l'environnement sur la qualité de leur vie ainsi que des effets de leur mode de vie sur l'environnement. | UN | وتتوقف المشاركة الجماهيرية في حماية وتحسين البيئة على وعي الجماهير بالمشاكل والامكانيات البيئية وآثار التغيرات البيئية على سلامتها، وتأثير أنماط حياتها على البيئة. |
Une étude des travaux menés à l'échelon international dans les domaines de l'évaluation de la vulnérabilité et des indices de vulnérabilité a déjà été réalisée. Une méthode générale d'évaluation de l'accroissement de la vulnérabilité à cause des modifications de l'environnement a été mise au point. | UN | وقد تم بالفعل انجاز استعراض العمل الدولي في مجال تقييم التعرض للضرر ومؤشراته، وطُوِِّر نهجٌ عام حيال تزايد التعرض للضرر من جراء التغيرات البيئية. |
Son objectif est de mettre en évidence l'impact des modifications de l'environnement et les conséquences croissantes qui en résultent pour ce qui est de la vulnérabilité de la santé humaine, des pertes économiques, de la pauvreté, de l'érosion du patrimoine naturel, de la perte de droits de propriété intellectuelle, des conflits, des phénomènes extrêmes et des changements climatiques. | UN | وهدفه هو الاثبات العملي لأثر التغيرات البيئية وما يترتب عليها من تزايد تعرض صحة البشر للضرر، ومن خسائر اقتصادية، وانتشار للفقر، وفقدان التراث الطبيعي، وفقدان حقوق الملكية الفكرية، وصراعات، وأحداث غريبة متطرفة، وتغير في المناخ. |
Ensemble de systèmes de surveillance et d'observation pour produire les flux de données prioritaires à l'appui des indicateurs des modifications de l'environnement | UN | مجموعة من نظم الرصد والمراقبة لتوليد تدفقات البيانات ذات الأولوية دعماًً لمؤشرات التغير البيئي |
Évaluation future des modifications de l'environnement au cours de la période 2012-2013 | UN | التقييم المرتقب للتغييرات البيئية خلال الفترة 2012-2013 |
a) Dans de nombreux pays en développement, même des modifications de l'environnement qui sont bien comprises et qui ont des causes et des effets locaux susceptibles de causer globalement des préoccupations mondiales sont rarement prioritaires, pour les autorités, par rapport à l'alimentation, la santé et la sécurité de la population; | UN | )أ( في كثير من البلدان النامية، نجد أن التغييرات البيئية ذات اﻷسباب واﻵثار المحلية التي قد تشكل في مجملها شاغلا عالميا تمثل للمسؤولين، حتى المفهوم منها فهما جيدا، أولوية متدنية جدا بالمقارنة بقضايا من قبيل اﻷغذية، والرعاية الصحية، وسلامة الشعب؛ |