"des molécules" - Traduction Français en Arabe

    • جزيئات
        
    • ذرات
        
    • الجزيئات
        
    Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. Open Subtitles جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات.
    Cela signifie qu'il en reste une plus grande quantité pour interagir avec la cible, puisqu'il n'en est pas gaspillé dans des interactions avec des molécules qui ne sont pas visées. UN ويعني هذا أن الكثير منه لا يزال قادراً على التأثير لأنه لم يُهدر في التفاعل مع جزيئات لم تكن مستهدفة.
    En effet, elles contiennent des molécules organiques complexes qui, en arrivant sur notre planète par le biais d'impacts, ont peut-être joué un rôle dans l'apparition de la vie. UN فالمذنّبات تحمل جزيئات عضوية معقّدة وصلت إلى الأرض من خلال الارتطامات وربما كان لها دور في منشأ الحياة.
    Par ailleurs, il y a des molécules nouvelles, découvertes par hasard, qui font l’objet de recherches intensives visant à déterminer comment exploiter leurs propriétés exceptionnelles; UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى بحوث مكثفة على جزيئات مستحدثة اكتشفت مصادفة لبحث إمكانية استغلال خصائصها غير المألوفة؛
    Seules les techniques de clonage visant à produire des molécules d'ADN, des organes, des tissus végétaux et des cellules autres que des embryons humains devraient être permises. UN وينبغي عدم السماح إلا بتقنيات الاستنساخ التي تنتج ذرات أحماض أمينية وأجهزة وأنسجة وخلايا نباتية غير الأجنة البشرية.
    Des travaux ont été effectués en vue d'améliorer des molécules humaines. UN وقد جرى العمل على تحسين الجزيئات البشرية.
    Je fais des trucs de la criminalité toute la journée, j'ai vraiment besoin d'une eau avec, des trucs supplémentaires et des molécules. Open Subtitles فقد كنت أنجز أمور الجريمة طوال النهار و أنا بحاجة للمياه مع جزيئات إضافية
    Les plantes respirent doucement, inspirant des molécules de dioxyde de carbone et expirant des molécules d'oxygène. Open Subtitles هذه النباتات تتنفس بهدوء تستنشق جزيئات من ثنائي أوكسيد الكاربون وتطلق جزيئات من الأوكسجين
    Sa spécialité était la recombinaison des molécules d'ADN. Open Subtitles كان داكوفيتش متخصصا في جزيئات الحامض النووي
    C'était une ombre géante provoquée par des molécules d'eau. Open Subtitles كان مجرد ظل دائري ضخم ناتجاً من جزيئات الماء
    Phéromones émises par son corps, des molécules odoriférantes. Open Subtitles علامات حرارية تركها جسده جزيئات من الرائحة.
    Le capteur peut être conçu en fonction des molécules de détection afin de réagir à toute une gamme de réactifs, d’un agent chimique particulier à des catégories entières de composés. UN واعتمادا على جزيئات الاستشعار، يمكن تصميم جهاز الاستشعار بحيث يستجيب لطائفة من المواد المتفاعلة، من مادة كيميائية محددة إلى مجموعات كاملة من المركبات.
    Quant aux dispositifs construits à ce jour, on citera notamment une structure synthétique d'ADN qui coupe des molécules d'ARN, ou encore des lentilles de contact libérant des doses précises d'un médicament pour traiter le glaucome. UN ومن بين الأجهزة التي صُنعت حتى يومنا هذا بنية من الدنا التركيبي تقطع جزيئات الرنا وعدسات لاصقة تطلق جرعات دقيقة من الدواء لعلاج الزرق.
    La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge. UN ويعتمد النهج الجزيئي هو الآخر على حدوث اختلافات في ترددات الامتصاص الضوئي لنظائر اليورانيوم، وهو يبدأ عمله بتعريض جزيئات غاز سادس فلوريد اليورانيوم لضوء أشعة الليزر تحت الحمراء.
    La méthode moléculaire repose aussi sur les différences entre les fréquences d'absorption de la lumière des isotopes d'uranium et commence par l'exposition des molécules d'hexafluorure d'aluminium à la lumière laser infra-rouge. UN ويعتمد النهج الجزيئي هو الآخر على حدوث اختلافات في ترددات الامتصاص الضوئي لنظائر اليورانيوم، وهو يبدأ عمله بتعريض جزيئات غاز سادس فلوريد اليورانيوم لضوء أشعة الليزر تحت الحمراء.
    Dans la majorité des cas, les brevets concernent des formulations nouvelles et non des molécules nouvelles. UN والواقع، أن معظم براءات المستحضرات الصيدلانية هي عبارة عن أشكال جديدة وليست جزيئات جديدة، ولكن البراءة تحمى كلا من الجزئيات والأشكال.
    des molécules de coltan, l'abréviation de colombite-tantalite. Open Subtitles جزيئات الكولتان " والتي هى إختصار لــ " تانتاليت الكولمبيت
    Il y a des molécules de nourriture dedans. C'est futé. Open Subtitles ألعقوا الكيس هناك جزيئات طعام هناك
    Griffin avait des molécules photosensibles, l'esprit de Watson a atteint un niveau supérieur, et la réaction de Tesla fut la plus dramatique. Open Subtitles جزيئات (جريفين) أصبحت حسًاسة للضوء المرئي وعقل (واطسون) وصل لمستويات فائقة للغاية ورد فعل (تيسلا) كان الأكثر غرابة
    Il est la colonne vertébrale des molécules qui forme toute chose vivante, y compris nous-mêmes, l'être humain. Open Subtitles ذرات الكاربون هي العمود الفقري للجزيئات التي تصنع كل شيء حي على الأرض من ضمنها نحن
    On connaît des cas où des molécules de chlordécone en suspension dans l'air ont été emportées jusqu'à près de 100 km de leur point de départ (Feldmann, 1976) et il est possible que les fines particules se dispersent encore plus loin (Lewis & Lee, 1976) (résumé à partir du rapport EHC 43 (IPCS, 1984)). UN ومن المعروف أن ذرات الكلورديكون التي يحملها الهواء تنتشر إلى مسافة 60 ميلاً من نقطة المصدر (فيلدمان، 1976)، وهناك احتمالات تبعثر وتشتت الجسيمات الدقيقة (لويس، ولي، 1976)، (مختصرة من EHC 43 (IPCS ،1984).)
    Un polymorphisme qui nous aiderait à comprendre comment tu peux absorber autant d'énergie des molécules pour refroidir ce qui t'entoure. Open Subtitles أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus