"des montants que" - Traduction Français en Arabe

    • المبالغ التي
        
    • من المبالغ
        
    31. Décide de revoir les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs à sa troisième session ordinaire de 1996; UN ٣١ - يقرر أن يقوم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦؛ باستعراض المبادئ والمعايير اللازمة لتقرير المبالغ التي يتعين أن تسددها الحكومات المضيفة كمساهمة منها في تكاليف المكاتب القطرية؛
    31. Décide de revoir les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs à sa troisième session ordinaire de 1996; UN ٣١ - يقرر أن يقوم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦؛ باستعراض المبادئ والمعايير اللازمة لتقرير المبالغ التي يتعين أن تسددها الحكومات المضيفة كمساهمة منها في تكاليف المكاتب القطرية؛
    31. Décide de revoir les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs à sa troisième session ordinaire de 1996; UN ٣١ - يقرر أن يقوم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦؛ باستعراض المبادئ والمعايير اللازمة لتقرير المبالغ التي يتعين أن تسددها الحكومات المضيفة كمساهمة منها في تكاليف المكاتب القطرية؛
    Le produit de cette vente n'a pas été déduit des montants que le Comité jugerait indemnisables, n'était sa conclusion exposée au paragraphe 149 concernant la compensation des pertes. UN ولم تُخصم إيرادات البيع من المبالغ التي قرر الفريق أنها قابلة للتعويض لولا الاستنتاج الذي خلص إليه في الفقرة 149 أدناه بشأن المعاوضة.
    Les sommes ainsi versées par Hermes ont été déduites par Krupp des montants que lui devait l'Employeur et le montant inscrit sur le formulaire de réclamation < < E > > sous la rubrique des pertes liées à des contrats n'inclut pas les sommes versées par Hermes. UN وخصمت شركة Krupp هذين المبلغين اللذين تلقتهما من شركة Hermes من المبالغ المستحقة لها على صاحب العمل، و المبلغ المدرج في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " المتعلقة بالخسائر في العقود هو صافي المبلغ بعد خصم المبلغين اللذين دفعتهما شركة Hermes إلى شركةKrupp.
    Les États Membres dont les arriérés de contributions sont à l'origine des emprunts sur le Fonds auraient à assumer ce manque à gagner, qui viendrait tout d'abord en déduction des montants que leur devrait l'Organisation au titre d'excédents correspondant à des années antérieures, jusqu'à concurrence de leur part de ces excédents. UN ويجري ذلك أولا بتسوية المبالغ التي تدين بها المنظمة لهذه الدول عن فوائض السنوات السابقة التي لم تسدد بعد، حتى مستوى أنصبتها في هذه الفوائض.
    Elle n'a pas non plus donné d'information détaillée sur les versements qu'elle a reçus de la coentreprise, ni d'explication des montants que, selon ses affirmations, la CONCO lui doit encore. UN ولم تقدم أي تفاصيل بشأن المبالغ المقبوضة من المشروع المشترك ولا أي إيضاحات بشأن المبالغ التي تؤكد أنها مستحقة لها من شركة كونكو.
    Dans ces conditions, la projection des versements qui auront été effectués au 31 décembre 1998 fait abstraction des montants que cet État Membre compte être en mesure de verser, mais qui ne sont pas actuellement couverts par une loi de finances. UN وبناء على ذلك، لا يشمل اﻹسقاط المتعلق بالمبالغ التي يتعين دفعها قبل ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ المبالغ التي تتوقع تلك الدولة العضو أن تتمكن من دفعها ولكن لا يوجد حاليا تشريع وطني لها.
    Un taux d'intérêt plus élevé calculé à titre d'intérêt simple n'aurait pas été au-delà des montants que la Grande-Bretagne entendait réellement obtenir à titre d'intérêt. UN فلو طبقت فائدة أعلى محسوبة كفائدة بسيطة فلم تكن لتخرج عن نطاق المبالغ التي طلبتها المملكة المتحدة كفائدة().
    5. Approuve les propositions formulées par l'Administration aux paragraphes 14 à 21 du document DP/1996/29 sur les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs; UN ٥ - يوافــق على مقترحــات مديـر البرنامــج الـواردة فـي الفقــرات ٤١ الـى ١٢ من الوثيقة 92/6991/PD، فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير التي ستستخدم لتحديد المبالغ التي ستسددها الحكومات المضيفة باعتبار أنها تساهم في تكاليف المكاتب المحلية؛
    5. Approuve les propositions formulées par l'Administration aux paragraphes 14 à 21 du document DP/1996/29 sur les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs; UN ٥ - يوافــق على مقترحــات مديـر البرنامــج الـواردة فـي الفقــرات ١٤ الـى ٢١ من الوثيقة DP/1996/29، فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير التي ستستخدم لتحديد المبالغ التي ستسددها الحكومات المضيفة باعتبار أنها تساهم في تكاليف المكاتب المحلية؛
    5. Approuve les propositions formulées par l'Administrateur aux paragraphes 14 à 21 du document DP/1996/29 sur les principes et critères applicables à la détermination des montants que les gouvernements hôtes doivent rembourser au titre de leurs contributions aux dépenses des bureaux extérieurs; UN ٥ - يوافــق على مقترحــات مديـر البرنامــج الـواردة فـي الفقــرات ١٤ الـى ٢١ من الوثيقة DP/1996/29، فيما يتعلق بالمبادئ والمعايير التي ستستخدم لتحديد المبالغ التي ستسددها الحكومات المضيفة باعتبار أنها تساهم في تكاليف المكاتب المحلية؛
    200. Pour évaluer le montant des pertes relevant de cette catégorie aux fins d'une recommandation concernant le montant des indemnités à octroyer aux requérants, le Comité a tenu compte des montants que BA a bien voulu ou a dû verser aux passagers et des montants justifiés par des factures en ce qui concerne les autres dépenses engagées. UN 200- لقد راعى الفريق، عند تقدير قيمة الخسائر المطالب بها في هذه الفئة من المطالبات، لأغراض التوصية بمبلغ التعويض الواجب دفعه لأصحاب المطالبات، المبالغ التي وافقت الخطوط الجوية البريطانية على دفعها للركاب، أو التي طلب إليها دفعها، والتكاليف الأخرى المتكبدة التي وردت في الفواتير.
    On trouvera dans le tableau 4 ci-dessous des informations sur les principales entités ayant contribué aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs en 2011 et les principales entités bénéficiaires, sur la base des montants que les administrateurs du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires leur ont transférés en 2011 aux fins de la mise en œuvre de programmes. UN 43 - ويقدم الجدول 4 الوارد أدناه معلومات عن المساهمين الرئيسيين في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في عام 2011، والكيانات الرئيسية المشاركة بحسب المبالغ التي حوّلها لها مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء في عام 2011 بوصفها وكيلة إدارية لتنفيذ البرامج.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit à l'entrepreneur pour les travaux déjà réalisés. UN ويعاد دفعها بصورة متكررة على فترة زمنية عن طريق استقطاع يجريه صاحب العمل من المبالغ الواجب دفعها على فترات منتظمة (غالباً ما تكون شهرية) إلى المقاول عن العمل المنجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus