Il devrait attirer les fidèles comme des mouches à miel. | Open Subtitles | ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل. |
Il envoie des mouches sur les plaies qu'il devra guérir. | Open Subtitles | إنه يُرسل الذباب للجروح الذي يتوجب عليه علاجها. |
:: Le problème des mouches et des rongeurs a été également limité de manière assez significative | UN | :: تحقيق انخفاض كبير في المشاكل الناجمة عن الذباب والقوارض |
Il était inhabituel de voir des mouches à l'air libre à cette époque de l'année. | UN | ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة. |
Le vaisseau est trop bien armé. On tombe comme des mouches, ici. | Open Subtitles | إنها مُسلّحة بكثافة نحن نتساقط كالذباب هنا |
L'enquête menée par des experts a permis d'établir que des mouches avaient été infectées par le virus du choléra. | UN | أثبت التحقيق التالي الذي أجراه الخبراء حمل الذباب لفيروس الكوليرا. |
Il faut venir de Namibie et avoir des mouches plein les yeux. | Open Subtitles | إلا إذا كنت من ناميبيا مع الذباب يطن حول مقل العيون الخاص بك. أنت ليس جيدا لأي شخص. |
Les monstres sont dangereux et en ce moment les rois tombent comme des mouches." | Open Subtitles | الوحوش خطرة و الآن الملوك يموتون مثل الذباب |
Trouver des infos sur des mouches sortant de corps humains peut prendre la nuit. | Open Subtitles | أنا ذاهبة لكي أبحث عن أي شيء يخص الذباب القادم من أجساد الناس يمكن أن يأخذ مني الليل بأكمله وتذكري , الكلمة |
J'ai une référence à des mouches porteuses de messages pour les morts. | Open Subtitles | هنالك إشارة حول الذباب وقدرته على حمل رسائل إلى الموتى |
Rien, à part des infos sur des mouches et des morts. | Open Subtitles | لا, لا شيء , مجرد أشياء حول الذباب والأموات لا شيء آخر |
Je paie ce mec 50 mille pour tuer des mouches... | Open Subtitles | أنا أدفع لهذا الرجل 50 ألف روبية ليقتل الذباب |
Personne ne s'en est aperçu jusqu'à ce qu'il y ai des mouches aux fenêtres. | Open Subtitles | لم يعلم أحد بوفاته حتى رأو الذباب على النافذة |
En cas de besoin, même le diable mange des mouches. | Open Subtitles | في وقت الحاجة، حتّى الشياطين تأكل الذباب. |
Mais à un moment des mouches ont commencé à attaquer nos assiettes, les enfants ont commencé à se plaindre, et du coup, j'ai dit, bon ben, on commence sans maman. | Open Subtitles | لكن الذباب بدأ يكثر ، والأطفال بدءوا يشتكون وكانوا يقولون ، فلنبدأ الأكل بدون أمنا |
Et un mot sur ce qui se passe, et les dernières ailes que tu verras... seront celles des mouches au dessus de ton cadavre pourrissant. | Open Subtitles | و إذا قلت أي كلمة خلال ذلك الراديو . . الجناح القادم الذي ستراه سيكون جناح الذباب الذي يطير على جثتك المتعفنة |
Des puces plein les mamelles Et des mouches plein les yeux | Open Subtitles | هناك حشرات في ضرتها، ويوجد ذباب على عينها |
L'électricité va et vient... des mouches partout. | Open Subtitles | كهرباء لا يمكن الإعتماد عليها، ذباب لعين في كلّ مكان. |
des mouches bleues. | Open Subtitles | حتى مع الموتى الذين يتعذر عدهم لكثرتهم ذباب |
Tout ce que l'on sait, c'est que tout l'équipage est tombé comme des mouches. | Open Subtitles | ثمَّ فجأةً، الطاقم بأسره كان يتساقط كالذباب. |
Seule chose dont je me souviens après ça, c'est les gens tombant comme des mouches, mais je me bats toujours. | Open Subtitles | ،فجأةً، بدأ الناس بالموّت كالذباب .لكنيّ بقيّت على قيّد الحياه |
C'est comme Sa Majesté des mouches en chaussons de danse. | Open Subtitles | ذلك أشبه ببطل لورد اوف ذا فلايز حين يرتدي حذاء من دون كعب |