"des mtd" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل التقنيات المتاحة
        
    • أفضل التكنولوجيات المتاحة
        
    • لأفضل التقنيات المتاحة
        
    Quatrième partie : Plans de mise en œuvre des MTD UN الفرع رابعاً: خطط تنفيذ أفضل التقنيات المتاحة
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    iii) L'adoption, pour toutes les nouvelles sources d'émissions, des MTD/MPE appropriées pour réduire / contrôler les émissions atmosphériques de mercure, telles que déterminées par chaque Partie en tenant compte de sa situation technique, sociale et économique et de la composition de ses ressources naturelles; UN ' 3` اعتماد أفضل التكنولوجيات المتاحة/لممارسات البيئية المتوافرة الأكثر ملاءمة لخفض/مكافحة الانبعاثات في الغلاف الجوي على النحو الذي يقرره كل طرف مع مراعاة ظروفه التقنية والاجتماعية والاقتصادية الوطنية وتوليفة موارده الطبيعية؛
    Bref examen des MTD et des MPE pour les polluants organiques persistants produits de façon non intentionnelle UN هاء - دراسة موجزة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    D. Orientations générales pour l'application des MTD et des MPE UN دال - توجيهات عامة في استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    La mise en œuvre des MTD/MPE est encouragée. UN النهوض بتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة/وأفضل الممارسات البيئية.
    L'application des MTD/MPE; UN ' 1` تطبيق أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية؛
    Lors de l'évaluation des MTD pour une source spécifique, diverses techniques peuvent être envisagées, en tenant compte de l'âge, de la taille, des intrants et des caractéristiques opérationnelles de la source. UN ويمكن عند تقييم أفضل التقنيات المتاحة من أجل مصدر محدد أن يتم النظر في ضرب من التقنيات، مع الأخذ في الاعتبار بعمر المصدر وحجمه ومدخلاته وصفاته التشغيلية.
    La liste de mesures pourrait comprendre des options telles que i) la définition d'un objectif national de réduction, ii) l'établissement de valeurs limites d'émissions ou iii) l'élaboration d'un plan de mise en œuvre des MTD. UN ويمكن أن تشمل قائمة الإجراءات خيارات من قبيل ' 1` تحديد هدف وطني لتخفيض الانبعاثات، ' 2` أو إنشاء قيم لحدود الانبعاثات، ' 3` أو وضع خطة لتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة.
    On a fait observer qu'entre-temps, les pays en développement pourraient se voir obligés d'utiliser de petits incinérateurs médicaux même si ces derniers n'étaient pas répertoriés comme des MTD ou des MPE dans les orientations provisoires. UN وأشير إلى أن البلدان النامية قد تكون ملزمة في المرحلة الانتقالية باستخدام أجهزة ترميد صغيرة الحجم لنفايات الرعاية الطبية حتى وإن لم تكن محددة في التوجيهات المؤقتة بوصفها أفضل التقنيات المتاحة أو أفضل الممارسات البيئية.
    Ce rapport devait par ailleurs faire état, entre autres, des préoccupations exprimées par les pays en développement au sujet de l'impact socio-économique de l'application des MTD et de leur manque de capacité en la matière, du besoin parallèle d'assistance technique et financière, et de la nécessité d'effectuer des travaux supplémentaires pour poursuivre l'élaboration des directives. UN ومن المقرر أن يعكس التقرير أيضاً أموراً من بينها شواغل البلدان النامية بشأن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة وافتقارها إلى القدرة على القيام بذلك، والحاجة المتزامنة للمساعدة التقنية والمالية، والحاجة إلى المزيد من العمل لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية.
    Il est nécessaire de rendre la mise en œuvre des MTD et des MPE généralement compatible avec les objectifs de développement durable, afin de pouvoir stimuler le développement et la réduction de la pauvreté tout en prenant les mesures nécessaires pour protéger la santé publique et l'environnement des polluants organiques persistants. UN ويجب العمل على جعل تنفيذ أفضل التقنيات المتاحة - أفضل الممارسات البيئية متوافقاً بصورة كبيرة مع غايات التنمية المستدامة من أجل تشجيع التنمية والحد من الفقر في الوقت الذي يتم فيه اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الصحة العامة والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Exiger ou encourager l'utilisation des MTD/MPE dans ces installations, qui pourraient inclure des stratégies de réglementation multipolluants. UN يطلب أو يشجع استخدام مبدأ أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية في هذه المنشآت، والتي يمكن أن تشمل استراتيجيات لضبط الملوثات المتعددة.
    Pour chaque nouvelle source relevant des principales catégories et dépassant un certain seuil de capacité, l'application des MTD devrait être obligatoire dès que possible afin de garantir que des mesures seront prises lorsque cela est possible et le plus efficace en termes de coûts. UN الالتزامات وبالنسبة لكل مصدر جديد في الفئات الرئيسية يتجاوز عتبة قدرة معينة، ينبغي أن يكون تطبيق أفضل التقنيات المتاحة إلزامي بأسرع ما يمكن لكفالة اتخاذ إجراء ما حيثما يكون ذلك أكثر مردودية للتكاليف وقابل للتطبيق.
    Le plan de mise en œuvre des MTD mentionné à l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 10 inclut, [au minimum] les éléments suivants : UN تتضمن خطط تنفيذ أفضل التقنيات المتاحة المشار إليها في الفقرة 4(د) من المادة 10 ما يلي [على الأقل]:
    6. Afin de faciliter la mise en œuvre des mesures de réduction / contrôle des émissions atmosphériques dans le cadre des plans nationaux de mise en œuvre, la Convention élabore des directives techniques, dans un délai de [X] ans suivant l'entrée en vigueur de la Convention, qui inclut des MTD/MPE destinées spécifiquement à réduire les émissions de mercure dans l'atmosphère d'une manière qui soit techniquement et économiquement faisable. UN 6 - وبغية تيسير تنفيذ إجراءات خفض/مكافحة الانبعاثات في الغلاف الجوي بموجب خطط التنفيذ الوطنية، تضع الاتفاقية مبادئ توجيهية تطبقها في غضون [X] سنة من دخول الاتفاقية حيز النفاذ تتضمن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتوافرة المعدة خصيصاً لخفض الزئبق في الغلاف الجوي بطريقة ممكنة تكنولوجيا واقتصاديا.
    Toutes les actions devraient refléter une adoption progressive des MTD pour les sources existantes, qui tienne compte de la diversité de ces dernières en termes d'âge et de durée de vie. UN وينبغي أن تعكس جميع الإجراءات تنفيذاً تدريجياً لأفضل التقنيات المتاحة بالنسبة للمصادر الحالية يراعي تنوعها في العمر وفترة الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus