"des muscles" - Traduction Français en Arabe

    • العضلات
        
    • عضلات
        
    • العضلية
        
    • عضلاتٍ
        
    • وعضلات
        
    Il a traversé des tendons, des muscles, des os. Et le coeur. Vingt-deux fois. Open Subtitles فقد قطع عبر الاوتار و العضلات والعظام و القلب 22 مره
    Et c'est la douleur qui a provoqué le blocage des muscles. Open Subtitles هذا النوع من الألم سبب لها تقلص في العضلات
    Nous avons dû retirer une partie de la hanche et du bassin, ainsi que la plupart des muscles psoas droit. Open Subtitles أضطرينا الى إزالة جزءا ً من عظام الورك والحوض وايضا ً الكثير من العضلات القطنية اليمنى
    La cause du décès avait été certifiée comme étant une inflammation des muscles cardiaques et un arrêt du coeur. UN وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب.
    Des difficultés respiratoires peuvent être constatées en raison de la congestion des poumons et de la faiblesse des muscles respiratoires. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Toutes les fonctions métaboliques et les mouvements des muscles sont diffusés et prêts à être téléchargés sur l'ordinateur. Open Subtitles جميع وظائف الأيض والحركات العضلية مُمثَلة أمامنا ومُعدّة للتحميل على الكمبيوتر
    Car tu auras besoin d'utiliser des muscles que tu n'as pas utilisé depuis des années. Ah bon ? Open Subtitles لأنكَ ستضطر لاستخدام عضلاتٍ لم تستخدمها منذ سنوات
    La semaine prochaine on parlera du pouvoir des muscles! Okay? Bye. Open Subtitles عن قوة اختبار العضلات هاك ما أظن عليك فعله
    Densité des muscles accrue, forte croissance osseuse et musculaire. Open Subtitles كثافة العضلات زادت تعزيز نمو الهيكل العظمي و العضلات
    Les protéines qu'il te faut pour survivre quand tu fabriques des muscles. Open Subtitles سأزودك بالبروتين التي أنت بحاجته لبناء العضلات
    Tu sais, certains travaux demandent de l'esprit, et d'autres des muscles Open Subtitles كما تعلمون، بعض وظائف تستلزم العقول وبعض الوظائف تستلزم العضلات
    Oui, sauf que là les morceaux qui ressemblent à du fromage sont de la chair et les pepperoni sont des muscles calcinés. Open Subtitles أجل، بإستثناء أنّ القطع التي تشبه الجبن هي لحم والببروني هو العضلات المحترقة.
    La puissance du maître du feu vient du souffle, pas des muscles. Open Subtitles لا, قوة إخضاع النار تصدر من الأنفاس وليس من العضلات.
    Des difficultés respiratoires peuvent être constatées en raison de la congestion des poumons et de la faiblesse des muscles respiratoires. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Tu as des muscles et un mauvais caractère, mais je suis assez bon avec une ces choses là, ça pourrait nous rendre quitte, au moins assez pour pouvoir faire un workout. Open Subtitles لديك عضلات ومزاج سيّء، أوقن أن واحدة من هؤلاء ستجعلنا متعادلين، أقلّها بما يكفي لمجاراتك.
    C'est le top, pour avoir des muscles symétriques. Open Subtitles إنّها الطريقة الأفضل للحصول على عضلات مُتناسقة.
    des muscles spirituels qui serviront à protéger le travail. Open Subtitles و عضلات روحية التي ستساعد في حماية هذا العمل
    Oui, exactement, sauf qu'il a des muscles puissants, la mâchoire découpée et une dentition parfaite. Open Subtitles أجل مثلي تماماً عدا أن لديه عضلات ضخمة و فك مذهل و أسنان مثالية
    Il faut une cornée, un iris, une lentille, une rétine, des nerfs optiques, des muscles, sans compter le réseau neuronal élaboré du cerveau qui interprète les images. Open Subtitles إنها تحتاج لقرنية و قزحية, و عدسة, و شبكية أعصاب بصرية, و عضلات
    Pupilles fixes, perte de contrôle des muscles, tremblements... Open Subtitles تلاميذ غير مجتهدين ان المخدر هو السبب في هذه التشنجات العضلية ويفقدها السيطرة
    Tu vas découvrir des muscles que tu ignorais avoir. Open Subtitles ستكتشفُ عضلاتٍ لم تكن تعلمُ بوجودها
    C'est une enfant arriérée... Avec des muscles de boxeur. Open Subtitles رجعت عقلى كطفل وعضلات معدتى كملاكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus