Il a traversé des tendons, des muscles, des os. Et le coeur. Vingt-deux fois. | Open Subtitles | فقد قطع عبر الاوتار و العضلات والعظام و القلب 22 مره |
Et c'est la douleur qui a provoqué le blocage des muscles. | Open Subtitles | هذا النوع من الألم سبب لها تقلص في العضلات |
Nous avons dû retirer une partie de la hanche et du bassin, ainsi que la plupart des muscles psoas droit. | Open Subtitles | أضطرينا الى إزالة جزءا ً من عظام الورك والحوض وايضا ً الكثير من العضلات القطنية اليمنى |
La cause du décès avait été certifiée comme étant une inflammation des muscles cardiaques et un arrêt du coeur. | UN | وقد وُصف سبب الموت في شهادة الوفاة بأنه التهاب في عضلات القلب وتوقف لدقات القلب. |
Des difficultés respiratoires peuvent être constatées en raison de la congestion des poumons et de la faiblesse des muscles respiratoires. | UN | وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي. |
Toutes les fonctions métaboliques et les mouvements des muscles sont diffusés et prêts à être téléchargés sur l'ordinateur. | Open Subtitles | جميع وظائف الأيض والحركات العضلية مُمثَلة أمامنا ومُعدّة للتحميل على الكمبيوتر |
Car tu auras besoin d'utiliser des muscles que tu n'as pas utilisé depuis des années. Ah bon ? | Open Subtitles | لأنكَ ستضطر لاستخدام عضلاتٍ لم تستخدمها منذ سنوات |
La semaine prochaine on parlera du pouvoir des muscles! Okay? Bye. | Open Subtitles | عن قوة اختبار العضلات هاك ما أظن عليك فعله |
Densité des muscles accrue, forte croissance osseuse et musculaire. | Open Subtitles | كثافة العضلات زادت تعزيز نمو الهيكل العظمي و العضلات |
Les protéines qu'il te faut pour survivre quand tu fabriques des muscles. | Open Subtitles | سأزودك بالبروتين التي أنت بحاجته لبناء العضلات |
Tu sais, certains travaux demandent de l'esprit, et d'autres des muscles | Open Subtitles | كما تعلمون، بعض وظائف تستلزم العقول وبعض الوظائف تستلزم العضلات |
Oui, sauf que là les morceaux qui ressemblent à du fromage sont de la chair et les pepperoni sont des muscles calcinés. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أنّ القطع التي تشبه الجبن هي لحم والببروني هو العضلات المحترقة. |
La puissance du maître du feu vient du souffle, pas des muscles. | Open Subtitles | لا, قوة إخضاع النار تصدر من الأنفاس وليس من العضلات. |
Des difficultés respiratoires peuvent être constatées en raison de la congestion des poumons et de la faiblesse des muscles respiratoires. | UN | وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي. |
Tu as des muscles et un mauvais caractère, mais je suis assez bon avec une ces choses là, ça pourrait nous rendre quitte, au moins assez pour pouvoir faire un workout. | Open Subtitles | لديك عضلات ومزاج سيّء، أوقن أن واحدة من هؤلاء ستجعلنا متعادلين، أقلّها بما يكفي لمجاراتك. |
C'est le top, pour avoir des muscles symétriques. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الأفضل للحصول على عضلات مُتناسقة. |
des muscles spirituels qui serviront à protéger le travail. | Open Subtitles | و عضلات روحية التي ستساعد في حماية هذا العمل |
Oui, exactement, sauf qu'il a des muscles puissants, la mâchoire découpée et une dentition parfaite. | Open Subtitles | أجل مثلي تماماً عدا أن لديه عضلات ضخمة و فك مذهل و أسنان مثالية |
Il faut une cornée, un iris, une lentille, une rétine, des nerfs optiques, des muscles, sans compter le réseau neuronal élaboré du cerveau qui interprète les images. | Open Subtitles | إنها تحتاج لقرنية و قزحية, و عدسة, و شبكية أعصاب بصرية, و عضلات |
Pupilles fixes, perte de contrôle des muscles, tremblements... | Open Subtitles | تلاميذ غير مجتهدين ان المخدر هو السبب في هذه التشنجات العضلية ويفقدها السيطرة |
Tu vas découvrir des muscles que tu ignorais avoir. | Open Subtitles | ستكتشفُ عضلاتٍ لم تكن تعلمُ بوجودها |
C'est une enfant arriérée... Avec des muscles de boxeur. | Open Subtitles | رجعت عقلى كطفل وعضلات معدتى كملاكم |