des négociations sont en cours avec plusieurs gouvernements au sujet du renvoi d'une quinzaine d'affaires à des juridictions nationales. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الحكومات لإحالة نحو 15 قضية من المحكمة إلى السلطات القضائية في ببلدانها. |
des négociations sont en cours avec le Canada et le Danemark en vue d'un soutien éventuel. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع كل من الدانمرك وكندا بشأن ما يمكن أن تقدماه من دعم. |
des négociations sont en cours avec d'autres États d'Afrique et d'Europe. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أفريقية وأوروبية أخرى. |
des négociations sont en cours avec les Gouvernements néerlandais et italien et au cours des prochains mois de nouveaux donateurs bilatéraux devraient avoir contribué au Mécanisme. | UN | والمفاوضات جارية مع حكومتي هولندا وإيطاليا بشأن التبرعات للآلية العالمية. |
des négociations sont en cours avec les partenaires du développement en vue de mettre au point un programme météorologique régional à l'intention des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ويجري التفاوض مع شركاء التنمية على وضع برنامج إقليمي لﻷرصاد الجوية للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا. |
des négociations sont en cours avec le PNUD et le FNUAP au sujet du cofinancement d'autres projets. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكفالة المشاركة في تمويل ١١ مشروعا آخر. |
des négociations sont en cours avec un certain nombre d'États Membres. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الدول الأعضاء. |
des négociations sont en cours avec les autorités iraniennes pour accélérer le processus de rapatriement et auprès des pays de réinstallation traditionnels pour étudier de nouvelles possibilités de réinstallation. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات الايرانية لتعجيل عملية العودة الى الوطن، ومع بلدان اعادة التوطين التقليدية لاستقصاء فرص اعادة التوطين. |
des négociations sont en cours avec les autorités iraniennes pour accélérer le processus de rapatriement et auprès des pays de réinstallation traditionnels pour étudier de nouvelles possibilités de réinstallation. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع السلطات الايرانية لتعجيل عملية العودة الى الوطن، ومع بلدان اعادة التوطين التقليدية لاستقصاء فرص اعادة التوطين. |
des négociations sont en cours avec un éditeur japonais pour la traduction et la copublication, chaque année, de quatre titres des Presses de l'Université des Nations Unies sur les questions d'environnement. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع ناشر ياباني لترجمة أربعة مطبوعات لمطبعة جامعة الأمم المتحدة عن قضايا البيئة سنويا وإصدارها بشكل مشترك. |
des négociations sont en cours avec la Chine, le Kazakstan et le Pakistan pour déterminer les domaines où l'appui de l'UNSO serait utile. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع باكستان والصين وقيرغيزستان لتحديد المجالات التي يمكن الحصول فيها على الدعم من مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
des négociations sont en cours avec d'autres États pour conclure avec eux des accords analogues. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
des négociations sont en cours avec un certain nombre de gouvernements pour le renvoi des affaires aux juridictions nationales. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع عدد من الحكومات لإحالة قضايا معروضة على المحكمة إلى ولايتها القضائية الوطنية. |
des négociations sont en cours avec d'autres États pour conclure des accords analogues. | UN | وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة. |
des négociations sont en cours avec diverses institutions pour accroître encore le nombre de membres et consolider la couverture régionale par des institutions spécialisées dans l'observation de la Terre, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
des négociations sont en cours avec des organismes sri-lankais et sud-africains pour porter le nombre de bureaux régionaux d'appui à 18 au cours du prochain exercice biennal. | UN | والمفاوضات جارية مع مؤسسات في سري لانكا وجنوب أفريقيا بغية زيادة عدد مكاتب الدعم الإقليمية إلى 18 مكتباً في فترة السنتين التالية. |
80. des négociations sont en cours avec l'Université du golfe arabe afin que celle-ci accueille le Centre sur son campus. | UN | 80- ويجري التفاوض مع جامعة الخليج العربي لاستضافة هذا المركز في حرمها. |
des négociations sont en cours avec les sous-traitants pour voir s'ils accepteront d'accélérer les travaux sans exiger de paiement supplémentaire; | UN | ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية |
des négociations sont en cours avec le Bureau des affaires spatiales pour accélérer le processus. | UN | والمناقشات جارية مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي للتعجيل العملية. |
L'Éthiopie a passé des accords d'extradition avec la plupart des pays voisins et des négociations sont en cours avec d'autres pays en vue de la conclusion d'accords similaires, y compris avec des États membres du Comité des commissaires de police d'Afrique de l'Est. | UN | وتوجد في إثيوبيا اتفاقات لتبادل المجرمين مع معظم البلدان المجاورة، وتجري المفاوضات حاليا مع بلدان أخرى للدخول في اتفاقات مشابهة، بما في ذلك الدول الأعضاء في لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا. |
des négociations sont en cours avec le gouvernement du pays où se trouve la ville retenue. | UN | وتجري حالياً مفاوضات مع الحكومة بشأن الموقع الذي تم اختياره. |
des négociations sont en cours avec sept autres nouveaux pays fournisseurs de contingents. | UN | وتجري مفاوضات بهذا الشأن مع سبعة بلدان جديدة إضافية من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة. |
des négociations sont en cours avec de nombreux gouvernements en vue de parvenir à des accords concernant certains aspects de la gestion post-témoignage de la protection des témoins à risque. | UN | وثمة مفاوضات تجري مع العديد من الحكومات، بغية التوصل إلى اتفاقات حول بعض جوانب إدارة حماية الشهود المعرضين للخطر في فترة ما بعد اﻹدلاء بالشهادة. |
des négociations sont en cours avec le Gouvernement soudanais concernant l'emplacement final du dépôt de munitions de l'unité. | UN | وتجري حاليا مناقشات مع الحكومة السودانية بشأن الموقع النهائي لمستودعات الذخيرة التابعة للوحدة. |