"des nations unies actifs en" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة العاملة في
        
    Des formes de coopération similaires vont être mises en œuvre entre la Fédération et huit grands organismes des Nations Unies actifs en Afrique australe. UN وستطبق صيغ تعاون مماثلة بين الاتحاد وثماني وكالات رئيسية من وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجنوب الأفريقي.
    Elle demande aux divers organismes des Nations Unies actifs en Somalie de faciliter la tâche de ce fonctionnaire et invite la communauté des bailleurs de fonds à soutenir cet effort important. UN وتدعو الخبيرة المستقلة مختلف وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال إلى تيسير مهمة ذلك الموظف، وتدعو مجتمع المانحين إلى دعم هذا المسعى الهام. مقدمة
    146. Le Groupe d’experts poursuit ses consultations avec les organisations non gouvernementales et avec les organismes des Nations Unies actifs en RPDC. UN 146 - ويواصل الفريق التشاور مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة العاملة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Elle a adopté plusieurs résolutions par lesquelles elle a invité les organismes des Nations Unies actifs en Afrique à renforcer leur collaboration et la coordination de leurs activités pour que leur action en application de leur mandat respectif ait un plus grand impact et une efficacité accrue. UN فاعتمدت عددا من القرارات التي تحث وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا على تعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها، بغية تحقيق أثر أكبر والارتفاع بكفاءتها في تنفيذ الولاية المنوطة بكل منها.
    Un changement d'attitude dans leurs relations avec les institutions régionales et sousrégionales africaines est nécessaire de la part de bon nombre d'organismes des Nations Unies actifs en Afrique et notamment de la CEA. UN لا بد إذن من تغيير منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Ce renforcement de ses effectifs devrait permettre à la CEA d'entretenir des contacts plus étroits avec tous les organismes des Nations Unies actifs en Afrique et avec les organisations régionales et sousrégionales africaines, notamment, bien sûr, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. UN ومن شأن هذا التعزيز أن يمكِّن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تحسين عملية الاتصال بكافة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وبالمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها بالطبع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    On pourrait ainsi non seulement prévenir les chevauchements d'efforts entre les organismes des Nations Unies, mais aussi éviter dans toute la mesure possible de donner l'impression que l'on veut saper le rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies actifs en Afrique et ses relations avec les organismes en question. UN ومن شأن هذا أن يمنـع بعضاً من ازدواج الجهود داخل وكـالات الأمم المتحدة، وأن يقلل أيضاً إلى أقصـى درجة أي شبهـة لعرقلـة دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وعلاقتها بهذه الوكالات.
    Dans ce rapport, le CCI examine le rôle que joue la Commission économique pour l'Afrique en ce qui concerne la coordination des activités des organismes des Nations Unies actifs en Afrique afin d'appuyer, à l'échelle du système, la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) aux niveaux régional et sous-régional. UN 5 - يبحث هذا التقرير الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، من أجل توفير دعم على صعيد المنظومة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    De ce fait, elle a participé activement aux troisièmes consultations annuelles régionales des organismes des Nations Unies actifs en Afrique (en octobre 2001, à Addis-Abeba), au cours desquelles elle a fait connaître son point de vue sur la meilleure façon de relever les défis qui se posent en matière de développement du continent dans le cadre du NEPAD. UN ومن ثم شاركت اليونيدو بنشاط في المشاورات الإقليمية السنوية الثالثة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا (تشرين الأول/أكتوبر 2001، أديس أبابا) حيث طرحت آراءها بصدد مواجهة تحديات التنمية في القارة واستجابة اليونيدو لها في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il est donc envisagé de définir comme suit les tâches des effectifs nécessaires: l'un serait chargé de faire fonction d'agent de liaison entre la CEA et tous les organismes des Nations Unies actifs en Afrique; et l'autre d'assurer la liaison entre la CEA et toutes les organisations régionales et sousrégionales africaines, y compris l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. UN وعليه، تقرر أن يكون التوصيف الوظيفي للموظفَيْن المطلوبَيْن على النحو التالي: أن يُعهد إلى أحدهما بمهمة ومسؤولية العمل كحلقة وصل بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكافة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا؛ وأن يعمل الآخر كحلقة وصل بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكافة المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Tout en se félicitant du caractère utile du rapport, les membres du CCS ont aussi noté que celui-ci aurait pu se pencher de façon plus critique sur les accords institutionnels actuels relatifs à l'approfondissement de la collaboration et de la coordination entre les organismes des Nations Unies actifs en Afrique et faire davantage ressortir les problèmes qui entravent ces accords comme l'indique l'objet du rapport. UN 6 - وفي الوقت الذي أعرب فيه أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عن تقديرهم لفائدة التقرير بوجه عام، فقد لاحظوا أنه كان من الممكن دراسة الترتيبات المؤسسية القائمة دراسة أكثر انتقادا من أجل تعميق التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، وإبراز المسائل التي تؤثر على فعالية ترتيبات التنسيق الإقليمية في الأمم المتحدة إبرازاً مباشرا بدرجة أكبر، كما هو مذكور في هدف التقرير.
    On a toutefois fait observer que le rapport aurait pu examiner de façon plus critique les accords institutionnels existants relatifs à l'intensification de la collaboration et de la coordination entre les organismes des Nations Unies actifs en Afrique et faire ressortir davantage les problèmes qui entravaient l'efficacité des accords régionaux de coordination entre organismes des Nations Unies, comme l'indique l'objet du rapport. UN 7 - وأُشير أيضا إلى ملاحظة مؤداها أن التقرير كان من الممكن أن يقدم دراسة نقدية على نحو أكبر للترتيبات المؤسسية القائمة من أجل تعميق التعاون والتنسيق في ما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، وأن يُبرز المسائل التي تؤثر على فعالية ترتيبات التنسيق الإقليمية في الأمم المتحدة إبرازاً مباشرا بدرجة أكبر، كما هو مذكور في هدف التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus