"des nations unies au kenya" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة في كينيا
        
    • للأمم المتحدة في كينيا
        
    Il est le responsable désigné pour la sûreté et la sécurité du système des Nations Unies au Kenya. UN ويضطلع المدير العام بدور المسؤول المكلف بأمن وسلامة منظومة الأمم المتحدة في كينيا.
    Le Directeur général est le responsable désigné pour la sûreté et la sécurité du système des Nations Unies au Kenya. UN ويضطلع المدير العام بدور المسؤول المكلف بأمن وسلامة منظومة الأمم المتحدة في كينيا.
    Le Coordonnateur résident de l'ONU participe au Conseil pour les questions se rapportant au système des Nations Unies au Kenya. UN ويساهم المنسق المقيم للأمم المتحدة في عمل مجلس إدارة الخدمات التنفيذية فيما يخص المسائل المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة في كينيا.
    Le Coordonnateur résident de l'ONU participe au Conseil pour les questions se rapportant au système des Nations Unies au Kenya. UN ويساهم المنسق المقيم للأمم المتحدة في عمل مجلس إدارة الخدمات التنفيذية فيما يخص المسائل المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة في كينيا.
    Dans son allocution, le Secrétaire général de l'ONU a remercié le Président et le peuple kényens pour leur appui indéfectible au système des Nations Unies au Kenya. UN وفي الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام للأمم المتحدة، شكر رئيس وشعب كينيا على دعمهما الثابت للأمم المتحدة في كينيا.
    a) Meilleure présentation du PNUE et du système des Nations Unies au Kenya par la promotion d'une nouvelle stratégie de communication. UN (أ) تعزيز صورة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وصورة الأمم المتحدة في كينيا عن طريق الترويج لاستراتيجية جديدة للاتصالات.
    - Volontaires des Nations Unies au Kenya, en Zambie et au Honduras L'Association, pour contribuer à la promotion du volontariat dans le cadre des programmes de développement, a envoyé quatre de ses employés au Kenya, en Zambie et au Honduras au cours des quatre dernières années. UN متطوعو الأمم المتحدة في كينيا وزامبيا وهندوراس: قامت الرابطة، اسهاما منها في تشجيع التطوع في برامج التنمية، بإرسال أربعة موظفين إلى كينيا وزامبيا وهندوراس في السنوات الأربع الماضية.
    Mon pays reconnaît et salue les efforts déployés par le personnel des Nations Unies au Kenya, en Iraq, au Myanmar, dans le nord de l'Ouganda, en Somalie, à Chypre, en République centrafricaine et au Népal. UN ويشيد بلدي بمساعي موظفي الأمم المتحدة في كينيا والعراق وميانمار وشمال أوغندا والصومال وقبرص وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيبال، ويثني عليها.
    Mais les objectifs de l'organe intergouvernemental proposé par le Corps commun d'inspection et ceux du Comité de liaison du pays hôte à Nairobi diffèrent et, le système des Nations Unies au Kenya étant satisfait des résultats obtenus jusqu'ici par ce comité, il recommande que l'Instance demeure telle quelle, sans représentation du corps diplomatique. UN بيد أن هناك اختلافا بين الأغراض المتوخاة من الهيئة الحكومية الدولية المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الاتصال بالبلد المضيف في نيروبي، ولما كانت منظومة الأمم المتحدة في كينيا مرتاحة لما حققته اللجنة حتى الآن من نتائج، فإنها توصي بأن يبقى هذا المنتدى على حاله، دون تمثيل للسلك الدبلوماسي.
    L'Office a donc entamé des discussions avec d'autres bureaux des Nations Unies au Kenya au sujet de la création d'un service commun afin de mettre en place le mécanisme demandé par le Gouvernement. UN وشرع المكتب أيضا في مناقشات مع مكاتب الأمم المتحدة في كينيا فيما يخص إنشاء دائرة مشتركة لوضع الآلية التي طلبتها الحكومة.
    La présence des Nations Unies au Kenya n'avait jamais cessé de s'affirmer puisqu'elle englobait désormais des organes tels que le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et la section mondiale de sécurité de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وفضلاً عن ذلك، ظلَّ وجود الأمم المتحدة في كينيا ينمو ليشمل هيئات مثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقسم الأمن العالمي التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Le Gouvernement a demandé à l'Office d'assurer la liaison et l'administration des privilèges au nom de toutes les organisations du système des Nations Unies au Kenya aux fins de contrôle et de responsabilité. UN غير أن الحكومة المحلية قد طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تسيير تنسيق/إدارة الامتيازات نيابة عن وكالات منظومة الأمم المتحدة في كينيا لأغراض المراقبة والمساءلة.
    Pour améliorer l'harmonisation des procédures des Nations Unies et dans l'esprit de cette initiative, le Gouvernement kényan et le système des Nations Unies au Kenya examinent ensemble les moyens d'organiser l'établissement de rapports conjoints sur les dépenses directes des organismes des Nations Unies pour les divers programmes ou projets dans le but de normaliser les procédures et les programmes au niveau du pays. UN وبغية تحسين تنسيق إجراءات الأمم المتحدة، ووفقا لروح " توحيد الأداء " ، تناقش الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة في كينيا حاليا سبل تنفيذ الإعداد المشترك للتقارير حول الإنفاق المباشر التي تقوم بهه وكالات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمختلف البرامج/المشاريع بهدف تحسين تنسيق إجراءات الأمم المتحدة وبرامجها على الصعيد القطري.
    Le 17 juin 2002, le Comité consultatif a rencontré des représentants de l'Office des Nations Unies à Nairobi qui lui ont fait le point de la situation en ce qui concerne les difficultés particulières de ce lieu d'affectation, le budget intégré de la Division des services administratifs, la mise en place de services communs des Nations Unies au Kenya, les services de sécurité et les services de conférence. UN 17 - في الاجتماعات المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002 مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أُطلعت اللجنة الاستشارية على التحديات التي تواجهها نيروبي كمركز عمل، والميزانية المتكاملة لشعبة الخدمات الإدارية، ومشروع الخدمات المشتركة للأمم المتحدة في كينيا والمسائل المتعلقة بالأمن وخدمة المؤتمرات.
    Ainsi, le Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya s'est récemment joint à la Kenya Private Sector Alliance dans une déclaration commune visant à décourager les rassemblements dirigés par l'opposition qui étaient prévus pour le 7 juillet 2014. UN ٥٤ - فعلى سبيل المثال، أصدر مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة في كينيا في الآونة الأخيرة، بالاشتراك مع تحالف القطاع الخاص بكينيا، بيانا يثني عن إقامة تجمعات تقودها المعارضة كان من المقرر إقامتها في 7 تموز/يوليه 2014().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus