"des nations unies ayant leur siège" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الموجودة
        
    • الأمم المتحدة التي يوجد مقرها
        
    • الأمم المتحدة التي توجد مقارها
        
    • الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • التي تتخذ من جنيف مقرا
        
    • تتخذ من جنيف مقرا لها
        
    • الأمم المتحدة التي تتخذ
        
    Accroissement de la coopération avec les organismes du système des Nations Unies ayant leur siège à New York et à Genève. UN ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف.
    Les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Copenhague ont commencé à évaluer en janvier 2011 les possibilités d'achats groupés. UN في كانون الثاني/يناير 2011، شرعت وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوبنهاغن، في تقييم فرص القيام بأنشطة مشتريات مشتركة.
    Le secrétariat a engagé des consultations avec le pays hôte, en collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies ayant leur siège à Bonn. UN قيد التنفيذ. تتشاور الأمانة ومنظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون مع البلد المضيف.
    Recherchant des solutions de rechange, la Base a mené des négociations avec le pays hôte, consulté les organismes des Nations Unies ayant leur siège en Italie et envisagé de continuer à externaliser les services auprès d'une entreprise privée. UN وبحثت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في البدائل، بما فيها إجراء المفاوضات مع الحكومة المضيفة والمشاورات مع وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في إيطاليا، ومواصلة إبرام عقد خارجي مع مقدم تجاري للخدمات.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège dans le même pays hôte devraient: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    Le Secrétaire général a également été prié dans cette résolution de garder à l'étude les besoins en ressources du PNUE et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace au PNUE et aux autres organes et organismes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi. UN وكذلك طلب القرار إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد حتى يتمكن من تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    En ce qui concerne les voyages et les transports, l'accent a été mis sur les services communs, ce qui a donné lieu à des économies notables grâce à un contrat commun de fournitures de bureaux pour les instances de l'Organisation des Nations Unies ayant leur siège à New York. UN وفي مجال السفر والنقل جرى التشديد على جانب الخدمة المشتركة فيه، مما أسفر عن وفورات ملموسة من جراء إعداد عقود موحدة للوازم المكتبية لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك.
    Outre ces partenariats de fond, le secrétariat a coopéré activement avec des spécialistes de la gestion des connaissances d'autres organisations, en particulier des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Bonn, afin de partager leurs connaissances et leur expérience et d'en tirer parti. UN وإضافة إلى هذه الشراكات المتصلة بالمحتوى، تعاونت الأمانة بنشاط أيضاً مع متخصصين في إدارة المعارف في منظمات أخرى، سيما منظمات الأمم المتحدة الموجودة في بون، بغية الاطلاع على معلوماتها وتجاربها والاستفادة منها.
    Le Comité consultatif prend note des efforts qui ont été faits pour développer une approche uniforme de la continuité des opérations au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans les commissions régionales, et mettre en place une approche commune avec les autres organismes des Nations Unies ayant leur siège à New York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لوضع نهج موحد لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال في المقر والمكاتب الموجودة خارجه واللجان الإقليمية، ولتنسيق نهج مشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a confirmé que tous les organes des Nations Unies ayant leur siège dans cette ville se conformaient strictement à la règle énoncée dans la résolution 57/283 B, leur prescrivant d'y tenir toutes leurs réunions, et qu'ils n'y avaient dérogé pour aucune de leurs réunions en 2007. UN 55 - وقد أكد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن جميع هيئات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي تتقيد تقيدا صارما بالقاعدة الواردة في القرار 57/283 باء التي تنص على عقد جميع اجتماعات هذه الهيئات في نيروبي، وأكدت أن جميع اجتماعاتها لعام 2007 قد انعقدت في نيروبي.
    À l'alinéa a), après < < organes des Nations Unies ayant leur siège à Genève, > > , insérer < < en particulier le Conseil des droits de l'homme, > > . UN في الفقرة الفرعية (أ) تضاف عبارة " لا سيما مجلس حقوق الإنسان " بعد عبارة " كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف " .
    101. Le secrétariat a entrepris d'élaborer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies ayant leur siège à Bonn, une politique fondée sur l'idée d'un bureau écologique et des systèmes de transport durables. UN 101- ويجري حالياً وضع سياسة الأمانة في مجالي المكاتب المستدامة والنقل المستدام، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون.
    Au paragraphe 9 de la section II.A de sa résolution 61/236, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément aux dispositions de plusieurs de ses résolutions, notamment la résolution 60/236 B, les organes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi y avaient tenu toutes leurs réunions en 2005, mais a réaffirmé qu'il fallait faire preuve de vigilance à cet égard. UN 42 - في الفقرة 9 من الجزء " ثانيا - ألف " من قرار الجمعية العامة 61/236، لاحظت الجمعية مع الارتياح أن جميع اجتماعات هيئات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي قد انعقدت في نيروبي في عام 2005، وفقا للعديد من قراراتها بما فيها القرار 60/236 باء، ولكنها كررت تأكيد الحاجة إلى اليقظة في هذا الشأن.
    Ministre conseiller pour les questions de budget, de finances, d'administration, de personnel et de régime commun pour l'ONU et les programmes et fonds des Nations Unies ayant leur siège à New York (actuellement) UN مستشارة في شؤون الميزنة والمالية والإدارة وشؤون الموظفين/مسائل النظام الموحَّد والإصلاح في الأمم المتحدة وبرامج وصناديق الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيويورك (حاليا).
    Chaque groupe est constitué de comptables des organismes des Nations Unies ayant leur siège dans la région concernée. UN وتتألف هذه الأفرقة من محاسبين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في المنطقة المعنية.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège dans le même pays hôte devraient: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège dans le même pays hôte devraient : UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    8. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude les besoins en ressources du Programme des Nations Unies pour l'environnement et de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que les services nécessaires puissent être fournis de façon efficace au Programme des Nations Unies pour l'environnement et aux autres organes et organismes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi. UN 8 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    13. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude les ressources dont le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Office des Nations Unies à Nairobi ont besoin pour pouvoir fournir les services nécessaires au Programme et aux autres organes et organismes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى البرنامج وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    13. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude les ressources dont le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Office des Nations Unies à Nairobi ont besoin pour pouvoir fournir les services nécessaires au Programme et aux autres organes et organismes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi. UN 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض لإتاحة تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى البرنامج وإلى غيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    Les réunions consultatives tripartites entre le Conseil de l'Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les programmes de l'Organisation des Nations Unies ayant leur siège à Genève, ont gagné en efficacité grâce à la participation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de l'Organisation internationale pour l'immigration (OIM). UN وتعــززت الاجتماعــات الاستشارية الثلاثية التي عقدت مع مجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبرامج اﻷمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، وذلك من خلال مشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة.
    217. Il convient de mentionner à ce propos que, depuis mai 1997, la représentante permanente de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies est une femme et que la Mission permanente de la République dominicaine auprès de l'Organisation à Genève et des organismes des Nations Unies ayant leur siège dans cette ville est dirigée par une femme. UN ٢٠٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن من أوجه التقدم التي أحرزت في هذا الاتجاه تعيين سفيرة دائمة لدى اﻷمم المتحدة في أيار/ مايو ١٩٩٧. كما ترأس امرأة البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بسويسرا، ولدى المؤسسات الدولية اﻷخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Le Bureau coordonnera ses activités d'appui avec celles des organismes des Nations Unies ayant leur siège en Éthiopie, comme le prévoit le cadre des services communs des Nations Unies. UN كما سيتولى المكتب التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة التي تتخذ مقار لها في إثيوبيا فيما يتصل بالدعم المقدم في إطار الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus