"des nations unies compétents à" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة المعنية على
        
    • الأمم المتحدة المختصة إلى
        
    • الأمم المتحدة المعنية إلى
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة على
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة إلى
        
    • اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن
        
    40. Ont encouragé tous les organismes des Nations Unies compétents à lancer des initiatives appropriées afin de promouvoir un dialogue interculturel sur les droits de l'homme; UN 40 - شجعوا جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية على القيام بالمبادرات المناسبة لتشجيع الحوار بين الثقافات بشأن حقوق الإنسان؛
    25. Engage les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à examiner leurs propres mécanismes de financement, en vue de les améliorer, si possible, pour accélérer et assouplir le financement de la préparation aux catastrophes, des interventions et du passage de la phase des secours à celle du relèvement; UN 25 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على دراسة آلياتها التمويلية من أجل التعجيل بتوفير التمويل على نحو يمكن الاستعانة به بقدر أكبر لجهود التأهب والاستجابة والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش، حيثما كان ذلك ممكنا؛
    J'engage les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à échanger des informations sur les moyens d'intensifier la participation des femmes à la vie politique, tant par élection que par nomination. UN إنني أدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المختصة إلى تبادل المعلومات عن أساليب زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في العمليات السياسية، سواء في المناصب المنتخبة أو المعينة.
    20. Invite les organismes des Nations Unies compétents à envisager d'apporter leur appui aux activités de l'Association des semences de l'Organisation de coopération économique et aux projets que celle-ci mène pour développer le secteur des semences dans la région ; UN 20 - تدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى النظر في دعم أنشطة رابطة البذور التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي ومشاريعها المتعلقة بتطوير قطاع البذور في المنطقة؛
    31. Encourage également les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à envisager des mécanismes novateurs de partage des risques et à financer la gestion du risque sur la base de données objectives; UN 31 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة على استكشاف آليات مبتكرة لتقاسم المخاطر وعلى الاستناد في تمويل إدارة المخاطر إلى بيانات موضوعية؛
    2. Invite les États membres et les organismes des Nations Unies compétents à prendre en compte les mesures recommandées dans le Rapport 2008 sur les pays les moins avancés: croissance, pauvreté et modalités du partenariat pour le développement pour l'élaboration des politiques et des stratégies de développement, ainsi que les modalités du partenariat pour le développement; UN 2- يدعو الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى النظر في التوصيات بشأن السياسات العامة والواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية لدى تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وكذلك عند تحديد شروط الشراكة الإنمائية؛
    13. Invite tous les organes, organismes et institutions des Nations Unies compétents à encourager, dans le cadre de leurs mandats respectifs, la mise en oeuvre du Programme d'action; UN " ٣١ - تطلب إلى جميع مؤسسات وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تشجع، كل في نطاق ولايتها، تنفيذ برنامج العمل؛
    21. Engage les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à examiner leurs propres mécanismes de financement, en vue de les améliorer, si possible, pour accélérer et assouplir le financement de l'anticipation des risques, des interventions et du passage de la phase des secours à celle du relèvement ; UN 21 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على دراسة آلياتها التمويلية من أجل التعجيل بتوفير التمويل على نحو يمكن الاستعانة به بقدر أكبر لجهود التأهب والاستجابة والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش، حيثما كان ذلك ممكنا؛
    23. Engage les États Membres et les organismes des Nations Unies compétents à examiner leurs propres mécanismes de financement, en vue de les améliorer, si possible, pour accélérer et assouplir le financement de la préparation aux catastrophes, des interventions et du passage de la phase des secours à celle du relèvement ; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على دراسة آلياتها التمويلية من أجل التعجيل بتوفير التمويل على نحو يمكن الاستعانة به بقدر أكبر لجهود التأهب والاستجابة والانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش، حيثما كان ذلك ممكنا؛
    12. Encourage les pays donateurs et les organismes des Nations Unies compétents à prendre en compte, lors de la formulation de leurs programmes bilatéraux de coopération technique, les besoins en matière d'assistance technique définis par les États examinés pour soutenir les efforts déployés par ces derniers pour mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel; UN 12- يشجع البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية على مراعاة احتياجات التعاون التقني لدى صياغة برامجها المتعلقة بالتعاون التقني الثنائي، حسبما تحدده الدول موضوع الاستعراض، بغية دعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛
    Les petits États insulaires en développement engagent la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents à appuyer la création d'un programme d'enseignement universitaire supérieur pour le développement, l'utilisation et la gestion durables des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement dans le cadre du Consortium universitaire des petits États insulaires en développement. UN 112 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى دعم إنشاء برنامج للدراسات العليا يعنى بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها من خلال اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية. التنوع البيولوجي
    Les petits États insulaires en développement engagent la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents à appuyer la création d'un programme d'enseignement universitaire supérieur pour le développement, l'utilisation et la gestion durables des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement dans le cadre du Consortium universitaire des petits États insulaires en développement. UN 112 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة المختصة إلى دعم إنشاء برنامج للدراسات العليا يعنى بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية للدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها من خلال اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية. التنوع البيولوجي
    g) Inviter les instituts de recherche, les organisations intergouvernementales et les organismes des Nations Unies compétents à apporter leur contribution au processus de consultation afin de constituer les fondements d'un système de gestion des connaissances utile pour la reproduction et la transposition à grande échelle des meilleures pratiques; UN (ز) أن تدعو منظمات البحوث والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة المختصة إلى تقديم مساهمتها إلى عملية التشاور لبناء قاعدة لتطوير نظام لإدارة المعارف يسمح بتكرار أفضل الممارسات وتوسيع نطاقها؛
    S'agissant d'inviter les institutions régionales et les organismes des Nations Unies compétents à faire connaître l'aide qu'ils fournissent en matière d'adaptation aux pays en développement, il est prévu d'achever l'élaboration d'un modèle de présentation avant sa troisième réunion. UN وفيما يتعلق بدعوة المؤسسات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة المعنية إلى الإفادة بمعلومات عما تقدمه من دعم لإجراءات التكيف في البلدان النامية، ستوضع صيغة نهائية لشكل نموذجي قبل الاجتماع الثالث للجنة التكيف.
    22. Prend note de la résolution de l'Organisation de coopération économique, adoptée en 2010, portant création d'une commission vétérinaire à Téhéran et d'un Centre pour l'utilisation rationnelle de l'eau en agriculture à Islamabad, et invite les organismes des Nations Unies compétents à envisager d'apporter leur aide à la mise en place de ces organes et à leurs activités ; UN 22 - تحيط علما بقرار منظمة التعاون الاقتصادي في عام 2010 إنشاء اللجنة البيطرية في طهران والمركز المعني بكفاءة استخدام المياه لأغراض الزراعة في إسلام آباد، وتدعو وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى النظر في دعم عملية إنشاء هاتين الهيئتين وأنشطتهما؛
    16. Le Groupe des droits de l'homme s'emploie avec un comité directeur où la communauté timoraise orientale est largement représentée et qui comprend en outre des représentants des groupes de l'ATNUTO et des organismes des Nations Unies compétents à définir la structure de la Commission et à rédiger un projet de règlement. UN 16- وتعمل وحدة حقوق الإنسان مع لجنة توجيهية واسعة التمثيل لمجتمع تيمور الشرقية ومع الوحدات المختصة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تصميم تركيبة اللجنة ووضع قواعدها التنظيمية.
    6. Engage tous les pays et les organismes des Nations Unies compétents à améliorer la qualité et la quantité des données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable, et invite la communauté internationale et les organismes des Nations Unies compétents à contribuer aux efforts des pays en développement en les aidant à renforcer leurs capacités et en leur apportant un appui technique; UN 6 - تشجع جميع البلدان وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة على تطوير وتحسين نوعية وكمية البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة وتدعو المجتمع الدولي وهيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية إلى مساعدة الجهود التي تبذلها البلدان النامية عن طريق تزويدها بالدعم في مجال بناء القدرات والدعم التقني؛
    2. Invite les États membres et les organismes des Nations Unies compétents à prendre en compte les mesures recommandées dans le Rapport 2008 sur les pays les moins avancés : croissance, pauvreté et modalités du partenariat pour le développement pour l'élaboration des politiques et des stratégies de développement, ainsi que les modalités du partenariat pour le développement; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى النظر في التوصيات بشأن السياسات العامة والواردة في تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية لدى تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وكذلك عند تحديد شروط الشراكة الإنمائية؛
    14. Invite tous les organes, organismes et institutions des Nations Unies compétents à promouvoir, dans les limites de leurs mandats respectifs, la mise en oeuvre du Programme d'action; UN ٤١ - تطلب إلى جميع مؤسسات وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، كل في نطاق ولايتها، بتشجيع تنفيذ برنامج عمل المؤتمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus