Le Comité préparatoire a tenu sa réunion au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 19 au 23 mars 2012. | UN | 2 - عقدت اللجنة التحضيرية دورتها في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2012. |
Le Comité des politiques de développement a tenu sa treizième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 21 au 25 mars 2011. | UN | 99 - عقدت لجنة السياسات الإنمائية دورتها الثالثة عشرة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 25 آذار/مارس 2011. |
L'Instance permanente a tenu sa dixième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 16 au 27 mai 2011. | UN | 148 - عقد المنتدى الدائم دورته العاشرة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 16 إلى 27 أيار/مايو 2011. |
Ils jouissent en particulier des privilèges et des immunités prévus à la section 22 de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies du 13 février 1946 sous réserve des dispositions de la section 23 de ladite Convention. | UN | وتُمنح لهم بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية. |
:: Convention des Nations Unies du 9 décembre 1999 pour la répression du financement du terrorisme; | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ |
La deuxième session du Comité préparatoire a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 25 février au 1er mars 2002. | UN | 1 - عقدت اللجنة التحضيرية دورتها الثانية في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2002. |
Le Comité des politiques de développement a tenu sa douzième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 22 au 26 mars 2010. | UN | 1 - عقدت لجنة السياسات الإنمائية دورتها الثانية عشرة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010. |
La vingt-neuvième session du Comité s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 30 juin au 18 juillet 2003. | UN | 3 - عقدت اللجنة دورتها التاسعة والعشرين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/يوليه 2003. |
Il a également noté qu'un avis à cet effet avait été publié dans le Journal des Nations Unies du 3 février au 19 mai 2003. | UN | كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 3 شباط/فبراير إلى 19 أيار/مايو 2003. |
Le Comité a tenu sa vingt-troisième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 12 au 30 juin 2000. | UN | 3 - عقدت اللجنــــة دورتــها الثالثة والعشرين بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 12 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
Elle a également noté qu'un avis dans ce sens a été publié dans le Journal des Nations Unies du 16 mars au 25 mai 2001. | UN | كما لاحظت أيضا أن إعلانا بهذا الشأن قد ورد في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 25 أيار/مايو 2001. |
L'Instance a tenu sa cinquième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 15 au 26 mai 2006. | UN | 30 - عقد المنتدى دورته الخامسة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2006. |
1. La Commission de statistique a tenu sa trente-sixième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 1er au 4 mars 2005. | UN | 1 - عقدت اللجنة الإحصائية دورتها السادسة والثلاثين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2005. |
La quatrième session du Comité spécial a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 août au 3 septembre 2004. | UN | 3 - عقدت اللجنة المخصصة دورتها الرابعة في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 آب/أغسطس حتى 3 أيلول/سبتمبر 2004. |
Le Comité a tenu sa trente et unième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 6 au 23 juillet 2004. | UN | 4 - عقدت اللجنة دورتها الحادية والثلاثين في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى 23 تموز/يوليه 2004. |
Ils jouissent en particulier des privilèges et des immunités prévus à la section 22 de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies du 13 février 1946 sous réserve des dispositions de la section 23 de ladite Convention. | UN | وتُمنح لهم بوجه خاص الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البند 22 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة في 14 شباط/فبراير 1946، رهناً بأحكام البند 23 من تلك الاتفاقية. |
Ces archives sont inviolables, où qu'elles se trouvent, conformément à la section 4 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies du 13 février 1946. | UN | وتظل هذه المحفوظات مصونة أينما وجدت عملا بالمادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946. |
Pour corroborer cet engagement, les Philippines se sont portées coauteur de la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies du 18 décembre 2007 appelant à un moratoire sur les exécutions. | UN | ودعماً لهذا الالتزام، شاركت الفلبين في رعاية وإعداد القرار الداعي إلى تطبيق وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Il a également noté qu'un avis à cet effet avait été publié dans le Journal des Nations Unies du 3 février au 19 mai 2003. | UN | وأشارت أيضا إلى أن إعلانا بهذا المعنى أدرج في يومية الأمم المتحدة خلال الفترة من 3 شباط/فبراير إلى 19 أيار/مايو 2003. |
Sept postes de Volontaires des Nations Unies du Centre de perfectionnement et de formation intégrés du personnel de la Mission seront également transférés du Cabinet du Représentant spécial au Bureau du Chef des services administratifs, et deux autres seront transférés à la composante 2. | UN | ستنقل أيضا 7 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة للمركز المتكامل لتطوير مهارات موظفي البعثة وتدريبهم من مكتب الممثل الخاص إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية وستنقل وظيفتان إلى العنصر 2. |
Nombre d'incidents de sécurité survenus aux fonctionnaires des Nations Unies du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 | UN | عدد الحوادث الأمنية التي طالت موظفين للأمم المتحدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
Transfert d'un assistant administratif (Service mobile) du Groupe des expéditions au Groupe de l'appui administratif et transfert d'un Volontaire des Nations Unies du Groupe de l'appui administratif au Groupe des expéditions | UN | نقل مساعد إداري من فئة الخدمة الميدانية من وحدة الشحن إلى وحدة الدعم الإداري ونقل متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة من وحدة الدعم الإداري إلى وحدة الشحن. خ م م أ م |
Le reste de ces postes serait transféré au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et au Programme des volontaires des Nations Unies du Programme des Nations Unies pour le développement ; les autres postes seraient supprimés. | UN | والموظفون المتبقّون سوف يُنقلون إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فيما سيتم وقف برنامج متطوعي الأمم المتحدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامج أخرى. |
Conformément à la décision 55/415 de l'Assemblée générale, en date du 20 novembre 2000, le Comité préparatoire de la Conférence a tenu sa troisième session au Siège des Nations Unies, du 19 au 30 mars 2001. | UN | 5 - عملا بمقرر الجمعية العامة 55/415 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عقدت اللجنة التحضيرية للمؤتمر دورتها الثالثة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 19 إلى 30 آذار/مارس 2001. |
Le Sous-Secrétaire général au développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant du Programme des Volontaires des Nations Unies du PNUD répondent à une question posée par le représentant de l'Afrique du Sud. | UN | وأجاب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وممثل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن سؤال طرحه ممثل جنوب إفريقيا. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre coordonnée par le système des Nations Unies du Programme pour l'habitat | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو منسق |