"des nations unies et le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة
        
    • اﻷمم المتحدة وأمانة
        
    • الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    Le Gouvernement bélarussien considère que la mise en oeuvre des propositions susmentionnées contribuera à la répartition du travail requise entre les organismes des Nations Unies et le Secrétariat de l'ONU. UN وحكومة جمهورية بيلاروس ترى أن تنفيذ المقترحات آنفة الذكر سيساعد على تقسيم العمل، بصورة مناسبة، بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement de la République du Bélarus estime que les propositions susvisées peuvent garantir une division appropriée du travail entre les organismes des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, en utilisant leurs avantages comparatifs respectifs. UN وترى حكومة جمهورية بيلاروس أن الاقتراحات التي سبق ذكرها كفيلة بضمان تقسيم ملائم للعمل بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مع إعطاء اﻷفضلية النسبية اللازمة لكل منهما.
    Nous pensons que ces propositions pourraient contribuer à une division appropriée du travail entre les organisations et les institutions du système des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation, en tenant compte de leurs avantages individuels. UN ونعتقد أن تنفيذ هذه المقترحات يمكن أن يسهم في التقسيم المناسب للعمل بين مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة للمنظمة؛ مع مراعاة مزايا كل منها.
    83. Réunion entre les secrétariats des organismes des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine [résolution 48/25 de l'Assemblée générale] UN ٦ أيار/مايو ٣٨- اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الافريقية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٢[
    En outre, cinq autres personnalités, non originaires d'Afrique du Sud, y siègent; le nom de quatre d'entre elles figurait sur les listes fournies par l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth. UN وعلاوة على ذلك، عين خمسة مفوضين إضافيين من غير أبناء جنوب افريقيا، أربعة منهم عينوا من قوائم قدمتها اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث.
    Écart entre le système des Nations Unies et le Secrétariat de l'ONU UN منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة
    Il est sûr que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les organes pertinents, les institutions des Nations Unies et le Secrétariat ont déployé des efforts considérables pour s'acquitter des dispositions de la résolution, et ces efforts sont tout à fait reconnus dans le rapport du Secrétaire général. UN ومن المؤكد أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة قد بذلت جميعها جهودا مضنية لتنفيذ أحكام القرار ونالت هذه الجهود في تقرير اﻷمين العام ما تستحق من اعتراف.
    c) Le Département de l'information coordonne avec les organismes des Nations Unies et le Secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies la collecte et la distribution de jeux de diapositives; UN )ج( تقوم إدارة اﻹعلام، بالتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة للذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، بجمع وتوزيع مجموعات شرائح؛
    i) Relations entre les institutions de financement du système des Nations Unies et le Secrétariat de l'ONU, en particulier les commissions régionales (proposition de la CEPALC); UN ' ١ ' العلاقة بين الوكالات الممولة لمنظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما اللجان اﻹقليمية )الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(؛
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les travaux de la réunion qui a eu lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et le Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine du 8 au 10 septembre 1993 6/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمـــة الوحـــدة الافريقية، المعقود فــي مقــر اﻷمم المتحــدة في الفترة من ٨ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٦(،
    2. Prend acte également des conclusions figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la réunion tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et le Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine du 8 au 10 septembre 1993 6/; UN ٢ - تحيط علما أيضا بالنتائج الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٨ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٦(؛
    Les établissements universitaires de Malte, en collaboration avec les institutions des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth, organisent et parrainent tous les ans un certain nombre de programmes de formation. La plupart relèvent de la catégorie de la formation des formateurs. UN ومؤسسات مالطة اﻷكاديمية ترعى وتنظم سنويا بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث عددا من البرامج التدريبية، يدخل معظمها في فئة تدريب المدربين.
    187. Le 16 juillet 1993, l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth ont annoncé des plans visant à convoquer conjointement une conférence internationale des pays donateurs sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Afrique du Sud de l'après-apartheid. UN ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري.
    76. Le programme Action 21 met l'accent sur la nécessité de créer des institutions pour s'occuper du mouvement transfrontière de déchets, domaine dans lequel le système des Nations Unies et le Secrétariat de la Convention de Bâle ont mené plusieurs activités. UN ٧٦ - ويبرز جدول أعمال القرن ٢١ بناء القدرات على معالجة حركة النفايات عبر الحدود وقد اضطلعت منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة اتفاقية بازل بعدة أنشطة.
    Ils ont été informés que l’Organisation des Nations Unies et le Secrétariat du Commonwealth avaient fourni une aide internationale à un pays en développement afin d’y rétablir l’ordre après une période de désorganisation totale. UN وأعلم الاجتماع بالمساعدة التي قدمت الى أحد البلدان النامية من اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث ، بغية اعادة توطيد ضبط اﻷمن الفعال بعد فترة تقوضت فيها تماما أركان القانون والنظام العام .
    35. Enfin, la réunion a recommandé que le système des Nations Unies et le Secrétariat de l'OUA prennent conjointement des mesures appropriées ou mettent sur pied des dispositifs permettant de suivre l'application par l'Afrique des décisions de la Conférence et l'accomplissement par la communauté internationale des engagements pris à la Conférence. UN ٣٥ - وأخيرا، أوصى الاجتماع بأن تشترك منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الافريقية في اتخاذ التدابير الملائمة أو تحديد اﻵليات اللازمة لرصد تنفيذ افريقيا لقرارات المؤتمر؛ ومدى وفاء المجتمع الدولي بما قطعه من التزامات وتعهدات في المؤتمر.
    - Séminaire sur la budgétisation axée sur les résultats, organisée conjointement par la Mission permanente de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation, dans le New Jersey (États-Unis d'Amérique), septembre 2003 UN :: معتكف اشتركت في تنظيمه البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الميزنة القائمة على النتائج، نيوجرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، أيلول/سبتمبر 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus