"des nations unies j'ai l" - Traduction Français en Arabe

    • أتشرف
        
    D'ordre de mon gouvernement et conformément à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de porter à votre attention les faits ci-après : UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أنهي إلى علمكم المعلومات التالية.
    Conformément à l'Article 54 de la Charte de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la : UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه:
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe que le Ministre des affaires étrangères de mon pays vous a adressée ce jour. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    D'ordre de mon gouvernement et conformément à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de porter les faits suivants à votre attention : UN بنــاء على تعليمـات من حكومتـي، ووفقـا للمـادة ٥١ من ميثــاق اﻷمم المتحـدة، أتشرف بإبلاغكم بالمعلومات التالية:
    Au nom des représentants permanents des Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par les ministres des affaires étrangères de l'Association au sujet des élections au Cambodge. UN بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الانتخابات في كمبوديا.
    Au nom des Représentants permanents des Etats Membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) auprès de l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration des ministres des affaires étrangères desdits Etats sur le Cambodge. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que S. M. Norodom Sihanouk, Roi du Cambodge, a bien voulu vous adresser en date du 25 mai 1994. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، الرسالة الموجهة إليكم من صاحب الجلالة نوردوم سيهانوك، ملك كمبوديا، بتاريخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de me référer à l'allocution que M. Dean Barrow, Vice-Premier Ministre et Ministre des relations extérieures du Belize, a prononcé aujourd'hui dans le cadre du débat général de l'Assemblée générale. UN أتشرف بالكتابة إلى سعادتكم باﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه سعادة السيد دين بارو، نائب رئيس وزراء بليز ووزير خارجيتها، في إطار المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة اليوم.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de joindre à la présente lettre une déclaration du Premier Ministre par intérim de la République du Yémen, S. E. M. Mohamed Saed Al-Attar, concernant la situation au Yémen. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا من سعادة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء في الجمهورية اليمنية، بشأن الوضع في اليمن.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 27 mars 1995, qui vous est adressée par M. Mate Granić, Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie. UN أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية كرواتيا، الدكتور ماتي غرانيش.
    DE L'ORGANISATION des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint : UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص ما يلي:
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous demander de bien vouloir faire distribuer le document ci-joint, qui contient les réflexions de Cuba sur le thème des mines terrestres antipersonnel, comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 71 de l'ordre du jour. UN أتشرف بأن أطلب إليكم العمل على إصدار الوثيقة المرفقة، التي تتضمن ملاحظات كوبا بشأن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧١ من جدول اﻷعمال.
    Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse du Gouvernement de la République de Cuba aux observations du Comité des droits de l'enfant sur son rapport initial. UN أتشرف بأن أحيل إليكم آراء حكومة جمهورية كوبا بشأن الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل والتي تتعلق بالتقرير اﻷولي لكوبا المقدم إلى هذه الهيئة القائمة على تنفيذ المعاهدة.
    D'ordre de mon gouvernement, et conformément à l'article 35 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation en Albanie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    D'ordre de mon gouvernement, et conformément à l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse d'urgence pour examiner la situation en Albanie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا.
    DE L'ORGANISATION des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse relatif à la situation dans l'est du Zaïre, publié le 3 novembre 1996 par le Ministère italien des affaires étrangères. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا نشرته وزارة خارجية إيطاليا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الحالة في شرق زائير.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous informer que le 18 juin 2010, la République du Nicaragua a été solennellement déclarée territoire exempt de mines antipersonnel. UN أتشرف بأن أكتب إليكم لأبلغكم بأن المناسبة الرسمية المنظمة لإعلان جمهورية نيكاراغوا إقليما خاليا من الألغام المضادة للأفراد قد اختُتمت في 18 حزيران/يونيه 2010.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de m'adresser au Secrétaire général à propos de la récente mise en liberté du terroriste international Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique. UN أتشرف بالكتابة إلى الأمين العام بشأن إطلاق سراح الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس في الآونة الأخيرة، في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Me référant à la demande d'admission de la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies, j'ai l'honneur de déclarer, au nom de la Principauté de Monaco et en ma qualité de Ministre d'Etat de cette Principauté, que la Principauté de Monaco accepte les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies et s'engage solennellement à les remplir. UN إعلان بالاشارة الى طلب قبول امارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أعلن، باسم امارة موناكو وبصفتي وزيرا للدولة، في هذه الامارة، أن امارة موناكو تقبل بالالتزامات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وتلتزم رسميا بالوفاء بها.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Président de la Fédération de Russie, M. B. N. Eltsine, en date du 24 juin 1993 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان من رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين صادر في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus