Le Fonds des Nations Unies pour la population a également aidé les autorités kosovares à améliorer la coordination interministérielle dans ce domaine. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا الدعم إلى سلطات كوسوفو في تحسين التنسيق بين وزاراتها بشأن تلك المسألة. |
Créances sur le Fonds des Nations Unies pour la population | UN | المبالغ المستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان |
L'augmentation du financement du HCR et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est restée modeste. | UN | وكان نمو التمويل في كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان متواضعا. |
Dans de nombreux pays, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est un important partenaire dans ce domaine. | UN | ويتم العمل بشراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في كثير من البلدان في هذا المجال. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population apporte une assistance technique (achat du matériel de bureautique et des meubles). | UN | كما يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم التقني بقيامه بشراء المعدات المكتبية وغير ذلك من المعدات. |
En 2008, un nouveau projet sur la violence faite aux femmes, exécuté en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population, a : | UN | 324- كبادرة جديدة في عام 2008 وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان فقد تم التالي: |
Représentation du Ministère des droits de l'homme au comité chargé d'élaborer la stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes soutenue par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) | UN | تمثيل وزارة حقوق الإنسان في اللجنة المكلفة بإعداد استراتيجية مكافحة العنف ضد المرأة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le rapport du Bureau des services de contrôle interne, intitulé < < Examen de la politique d'évaluation du Fonds des Nations Unies pour la population > > est présenté ci-joint. | UN | ومرفق مع هذا تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المعنون استعراض السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Le Fonds des Nations Unies pour la population étudie les liens entre la dynamique des populations, la création d'emplois, la sécurité alimentaire et la pauvreté. | UN | ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بالبحث في الروابط بين القوى المحركة السكانية وإيجاد فرص العمل والأمن الغذائي والفقر. |
Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
En France, l'organisation entretient des contacts bilatéraux réguliers avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'UNICEF et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | وفي فرنسا، تقيم المنظمة اتصالات ثنائية منتظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Il a reçu des subventions de l'UNICEF et du Fonds des Nations Unies pour la population afin de lutter contre la violence sexiste. | UN | وقد حصل على تمويل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمعالجة العنف الجنساني. |
Établies conjointement par la FAO et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), elles ont été publiées en 2012. | UN | وقد شارك في إعداد هذه المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأغذية والزراعة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتم نشرها في عام 2012. |
Nous, qui représentons la région d'Europe centrale et orientale, nous appelons également le Fonds des Nations Unies pour la population et les partenaires de développement : | UN | وباعتبارنا نمثِّل منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية نهيب بصندوق الأمم المتحدة للسكان وبشركاء التنمية القيام بما يلي: |
En raison de son succès, ce programme est devenu une bonne pratique régionale du Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وقد أصبح هذا البرنامج، بفعل النجاح الذي حققه، أحد أفضل الممارسات الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La composante santé sexuelle et procréative est centrée sur le préservatif féminin (FC2), en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | ويركز عنصر الصحة الجنسية والإنجابية على استعمال الإناث للرفال، وهو مشروع يجري تنفيذه بالمشاركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 2006, le MWCSD a entrepris l'exécution d'un Projet sur la violence sexiste du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | في عام 2006، بدأ تنفيذ مشروع العنف القائم على نوع الجنس لصندوق الأمم المتحدة للسكان تحت إشراف وزارة شؤون المرأة. |
Programmes de pays du Fonds des Nations Unies pour la population et questions connexes | UN | سابعا - البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمسائل المتصلة بها |
2010/28 Hommage à Thoraya Ahmed Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population de 2001 à 2010 | UN | الإعراب عن التقدير لثريا أحمد عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 2001 إلى 2010 |
:: L'absence de rôle du Fonds des Nations Unies pour la population dans ce domaine. | UN | غياب دور صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في هذا الجانب. |
Fonds de développement des Nations Unies pour la femme Fonds des Nations Unies pour la population | UN | لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
FNUAP Fonds des Nations Unies pour la population | UN | بملايين دولارات الولايات المتحدة بالسعر الجاري |
Lors de notre conférence de 2006, nous avons proposé des présentations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ainsi que du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | وفي مؤتمرنا لعام 2006، استضفنا عروضا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Vu l'importance des ressources complémentaires fournies par les pays donateurs et les institutions financières, la délégation brésilienne convient avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) qu'un rapport sur la question devrait être établi chaque année. | UN | وأكد على أهمية الموارد التكميلية المقدمة من اﻷمم المانحة والمؤسسات المالية، وأضاف أنه يتفق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن إعداد تقرير عن تدفقات هذه الموارد ينبغي أن يجرى على أساس سنوي. |
Rapport du Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population (résolutions 48/162 de l’Assemblée (annexe) et 1995/51 et 1998/27 du Conseil) | UN | وفي القرار ٥٢/٨٦، دعت الجمعية العامة المجلس إلى النظر في إدراج مسألة العنف ضد المرأة في الجزء الرفيع المستوى في إحدى دوراته المقبلة، في سياق مناقشاته حول الحقوق اﻹنسانية للمرأة. |
À notre avis, le Fonds des Nations Unies pour la population a relevé avec détermination et efficacité les défis que posait le Programme du Caire. | UN | ونحن نرى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد واجه تحدي برنامج القاهرة بعزيمة وفعالية كبيرتين. |
L'organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont également formulé des observations. | UN | وكذلك قدمت تعليقات من طرف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية. |
c) Transmettant le rapport du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population | UN | إحالة تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن جائزة السكان |