"des nations unies représentés dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الممثلة في
        
    • اﻷمم المتحدة الموجودة في
        
    Une communauté d'esprit, de conceptualisation, de compréhension, de vison, d'approche et un sentiment commun d'appropriation entre les organismes des Nations Unies représentés dans le pays. UN وجود مجموعة أفكار، وتصور، وفهم، ورؤية، ونهج، وإحساس بالتملك بشكل مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في البلد.
    Une communauté d'esprit, de conceptualisation, de compréhension, de vison, d'approche et un sentiment commun d'appropriation entre les organismes des Nations Unies représentés dans le pays. UN وجود مجموعة أفكار، وتصور، وفهم، ورؤية، ونهج، وإحساس بالتملك بشكل مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في البلد.
    La participation active et coordonnée des organismes des Nations Unies représentés dans les régions revêt également une importance dans la coopération régionale, y compris au processus préparatoire aux niveaux national et régional. UN كما اعتبرت المشاركة المنسقة والنشطة لوكالات الأمم المتحدة الممثلة في المناطق الإقليمية ذات أهمية أيضا لتحقيق التعاون على المستوى الإقليمي، بما في ذلك في إطار العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية.
    Une coopération plus étroite entre tous les organismes des Nations Unies représentés dans un pays, accompagnée d'un surcroît d'efforts et de ressources, permettrait non seulement d'éviter des chevauchements d'activités mais également de mener plus sûrement à bien les activités prescrites. UN ومن شأن توثيق التعاون بين جميع هيئات الأمم المتحدة الممثلة في البلد المعني واقتران ذلك بتوحيد الجهود والموارد أن يؤدي، ليس فقط إلى تجنُّب التكرار، بل أيضا إلى زيادة فعالية تنفيذ الأنشطة المطلوبة.
    Dans l’un des premiers pays à se doter d’un plan-cadre, le document a été signé en présence de membres du gouvernement et de la plupart des organismes des Nations Unies représentés dans le pays, y compris la Banque mondiale et le FMI. UN وفي أحد البلدان التي كانت أول بلدان تم فيها وضع إطار من أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تم التوقيع على الوثيقة بحضور ممثل للحكومة وممثلين لمعظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في البلد، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Une communauté d'esprit, de conceptualisation, de compréhension, de vision, d'approche et un sentiment commun d'appropriation entre les organismes des Nations Unies représentés dans le pays. UN وجود نسق أفكار، وتصور مفاهيمي، وفهم، ورؤية مشتركة، ونهج يُتَّبع، وإحساس بامتلاك زمام المبادرة بشكل مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في البلد.
    Au niveau régional, les organismes des Nations Unies représentés dans les Petits États insulaires en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale doivent procéder à un examen collectif des moyens et approches possibles d'instaurer un mécanisme d'aide coordonné aux PEID. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يلزم منظمات الأمم المتحدة الممثلة في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي أن تستكشف بصورة جماعية سبل ووسائل إنشاء آلية لتقديم دعم منسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le programme < < Un environnement pour l'Europe > > est un partenariat unique entre les États membres de la CEE et les organismes des Nations Unies représentés dans la région, d'autres organisations intergouvernementales, les centres régionaux pour l'environnement, les organisations non gouvernementales et d'autres groupes importants. UN وعملية البيئة من أجل أوروبا شراكة فريدة تضم الدول الأعضاء في اللجنة، وكيانات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في منطقة اللجنة، ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومراكز بيئية إقليمية، ومنظمات غير حكومية، ومجموعات رئيسية أخرى.
    L'Equipe spéciale a décidé de procéder à des évaluations des politiques de l'emploi dans sept pays (Chili, Hongrie, Indonésie, Maroc, Mozambique, Népal et Zambie), en étroite coordination avec les organismes des Nations Unies représentés dans chacun de ces pays. UN وقررت فرقة العمل القيام باستعراضات لسياسة العمالة في سبعة بلدان )إندونيسيا، زامبيا، شيلي، المغرب، موزامبيق، نيبال، هنغاريا( بتعاون وثيق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة الموجودة في كل بلد.
    20. L'Institut continue de recevoir des demandes concernant l'organisation d'ateliers de formation à l'analyse des questions sexospécifiques, de la part d'organismes gouvernementaux, de centres universitaires et d'organisations non gouvernementales, principalement d'Amérique centrale et des Caraïbes, ainsi que d'organismes des Nations Unies représentés dans la sous-région. UN ٠٢ - وما زال المعهد يتلقى طلبات عدة لتنظيم حلقات عمل تدريبية عن تحليل قضايا الجنسين من وكالات حكومية، ومراكز أكاديمية ومنظمات غير حكومية ولا سيما من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة في المنطقة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus