Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. | UN | وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١. |
2. Principales réunions tenues par les organismes des Nations Unies depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le | UN | الاجتماعات أو حلقات العمل الرئيسية التي عقدتها منظمات اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
1992 Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement | UN | ١٩٩٢ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، البرازيل. |
La Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement (CNUED) a néanmoins recensé plusieurs aspects du milieu marin qui exigent une attention particulière. | UN | بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حدد عدة جوانب من البيئة البحرية على أنها تتطلب اهتماما خاصا. |
Un message vidéo du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies sur l'environnement a également été projeté. | UN | وكانت هناك أيضا رسالة بالفيديو من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
APPLICATION DES DECISIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE des Nations Unies sur l'environnement ET LE DEVELOPPEMENT | UN | تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Par la suite, des représentants de cette campagne ont participé à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de Rio de Janeiro. | UN | ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
APPLICATION DES DECISIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE des Nations Unies sur l'environnement ET LE DEVELOPPEMENT | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
les arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Ce document a déjà été présenté au secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et sera l'un des documents de travail de la seconde session de la Conférence. | UN | وقد قدمت الوثيقة فعلا إلى أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وستستخدم كورقة عمل لدورته الثانية. |
Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement : rapport du Directeur exécutif | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: تقرير المدير التنفيذي |
En orientant leurs activités dans ces directions, la Commission et le centre se rapprocheraient sensiblement des objectifs relatifs aux établissements humains définis dans le programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وعندما يسير كل من اللجنة والمركز في تلك الاتجاهات في عملهما، فإنهما سيحققان أيضا تقدما في جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية. |
Mon gouvernement est pleinement décidé à mettre en oeuvre l'accord de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وتلتزم حكومتي التزاما تاما بتنفيذ اتفاق مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) a constitué une étape importante vers la solution de ce problème sous toutes ses dimensions. | UN | لقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خطوة هامة صوب علاج هذه المشكلة بجميع أبعادها. |
L'année dernière, le monde fondait ses espoirs sur la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | لقد تعلقت آمال العالم في العام الماضي بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Une année s'est écoulée depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui a eu lieu à Rio de Janeiro. | UN | لقد مضى عام منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement représente un jalon à cet égard. | UN | ولقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية علامة خاصة على الطريق. |
L'élan donné par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement doit être maintenu. | UN | ويجب الحفاظ على الزخم الذي ولده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
EXTRA-ATMOSPHERIQUE DANS L'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS DE LA CONFERENCE des Nations Unies sur l'environnement ET | UN | في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Un message vidéo du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies sur l'environnement a également été projeté. | UN | وكانت هناك أيضا رسالة بالفيديو من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il a été créé en 1972, après la Conférence des Nations Unies sur l'environnement. | UN | وقد أنشئ البرنامج في عام 1972 في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport des secrétariats des conventions des Nations Unies sur l'environnement [rapport de synthèse; voir aussi alinéas e) et f)] | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمناء التنفيذيين لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة عن تنفيذ تلك الاتفاقيات (تقرير موحد؛ أيضا في إطار البندين الفرعيين (هـ) و (و)) |
Ayant à l'esprit l'initiative prise par le Secrétaire général en constituant une Équipe spéciale des Nations Unies sur l'environnement et les établissements humains chargée de formuler des recommandations tendant à réformer les activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et des établissements humains, | UN | وإذ تضع في الاعتبار مبادرة الأمين العام المتعلقة بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية لرفع توصيات بإصلاح عمل الأمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية، |
36. La négociation d'accords et d'instruments facultatifs visant à améliorer la conservation et la gestion des ressources halieutiques et à protéger le milieu marin a progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ٦٣ - تم إحراز تقدم منذ مؤتمر اﻷمم المحدة المعني بالبيئة والتنمية في التفاوض بشأن اتفاقات وصكوك طوعية لتحسين حفظ وإدارة الموارد السمكية ولحماية البيئة البحرية. |
La Yougoslavie avait pris une part très active à la coopération internationale dans le domaine de l'environnement, laquelle s'était particulièrement renforcée au lendemain de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement tenue en 1972 à Stockholm. | UN | لقد شاركت يوغوسلافيا مشاركة بالغة الفعالية في التعاون الدولي في ميدان البيئة، الذي تضاعف بوجه خاص عقب مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول المعني بالبيئة الذي عقد في عام ١٩٧٢ في استكهولم. |