Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Voir Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Note explicative relative à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international | UN | مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
H. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001, (New York) | UN | حاء- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية، |
Note explicative relative à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international* | UN | مذكرة تفسيرية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية* |
1. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international | UN | 1- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
56/81. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international | UN | 56/81 - اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية |
Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. New York, 12 décembre 2001 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، نيويورك، 12 كانون الأول/ ديسمبر 2001 |
Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. New York, 12 décembre 2001 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية - نيويورك، 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Cela a été possible grâce au travail important entrepris dans le domaine du financement par cession de créances, qui s'est achevé avec l'adoption en 2002 de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق العمل الجوهري الذي تم في مجال تمويل المستحقات، والذي اختتم باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية في عام 2002. |
Il note qu'en raison des différentes pratiques réglementaires intervenant, les systèmes de paiement et de règlement des sûretés ainsi que les engagements de garantie indépendants avaient été exclus de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. | UN | ولاحظ أنه بسبب الممارسات الرقابية المختلفة ذات الصلة استثنيت نظم السداد وتسوية الأوراق المالية والمشاريع المستقلة من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Voir Convention d'Unidroit sur l'affacturage international; la Convention des Nations Unies sur la cession de créances, conformément à ses dispositions, prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international | UN | :: انظر اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية، تكون الغلبة لاتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، بموجب أحكامها، على اتفاقية اليونيدروا بشأن العوملة الدولية |
On y a également souligné le rôle important que joue le financement par cession de créances en temps de crise financière et l'utilité de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international; et | UN | وسُلِّط الضوء أيضا على أهمية تمويل المستحقات في وقت الأزمة المالية وعلى الاهتمام الذي تحظى به اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية؛ |
H. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001 (New York) | UN | حاء- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، 2001 (نيويورك) |
H. Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, 2001 (New York) | UN | حاء- اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، 2001 (نيويورك) |
Dans la conclusion, il fait allusion au statut actuel de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, et rappelle la recommandation de la Commission selon laquelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait doivent envisager de devenir parties. | UN | 30 - وأشار في الختام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، وذكر أن توصية اللجنة ومفادها أن جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية عليها أن تنضم إليها. |
Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (New York, 2001) -- texte établi par la CNUDCI | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 2001) - أعدّتها الأونسيترال |
Voir Convention des Nations Unies sur la cession de créances internationales, laquelle, conformément à ses dispositions, prévaut sur cette Convention [paragraphe 2 de l'article 38] | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية التي لها الغلبة، بموجب أحكامها، على هذه الاتفاقية [المادة 38-2] |
Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (2001)t | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية (2001)(ر) |
4. Recommande également à tous les États de continuer d'envisager de devenir partie à la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et d'appliquer les recommandations du Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties1. | UN | 4 - توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحوالة الحق في التجارة الدولية()، وفي أن تنفذ التوصيات الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة(). |