"des nations unies sur la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة للتعاون
        
    • للأمم المتحدة بشأن التعاون
        
    • الأمم المتحدة المعني بالتعاون
        
    • الأمم المتحدة بشأن التعاون
        
    • للأمم المتحدة للتعاون
        
    • الأمم المتحدة المعنية بالتعاون
        
    • الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون
        
    Le fait que l'ONUDI mette l'accent sur l'énergie a porté ses fruits: la Conférence des Nations Unies sur la coopération SudSud qui se déroule présentement à Vienne en a fait son thème. UN وقد أثمر تركيز المنظمة على الطاقة، حيث اتخذ مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المنعقد حاليا في فيينا الطاقة موضوعا له.
    Le PNUD et l'ONU appuient les échanges Sud-Sud depuis les années 70, comme suite à l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement par la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement. UN ويرجع تاريخ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة لعمليات التبادل تلك بين بلدان الجنوب إلى عقد السبعينات، وذلك في أعقاب اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    50/119 Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN 50/119 التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement, qui s'est tenue à Buenos Aires en 1978, a défini les premiers objectifs stratégiques et le premier cadre mondial pour la coopération Sud-Sud. UN 12 - حدد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب المنعقد في بوينس آيرس عام 1978 الأهداف الاستراتيجية الآولى وأول إطار عالمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le présent rapport décrit l'évolution du programme d'action de la coopération Sud-Sud, à compter de la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement de 1978. UN يصف هذا التقرير تطور برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، انطلاقا من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية المعقود في عام 1978.
    Ils se sont félicités de la tenue à Rabat de la Conférence des Nations Unies sur la coopération sur le contrôle aux frontières au Sahel et dans le Maghreb. UN ورحبوا بعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التعاون في مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، في الرباط.
    En dernier lieu, la convocation d'une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud imprimera un nouvel élan aux efforts internationaux destinés à définir les limites et les modalités de cette coopération. UN 74 - واختتم كلامه قائلا إن عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب سيدعم الجهود الدولية المبذولة لتكوين حدود هذا التعاون ووسائطه.
    Il faudrait renforcer les arrangements entre institutions, qui visent à améliorer harmonisation et transparence, tel le Comité d'experts des Nations Unies sur la coopération internationale en matière fiscale, qui devrait devenir un organe intergouvernemental. UN وينبغي تعزيز الترتيبات المؤسسية المتخذة لتحسين المواءمة والشفافية، بما في ذلك لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، التي ينبغي تحويلها إلى جهاز حكومي دولي.
    La République populaire démocratique de Corée accueille avec satisfaction l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution organisant à Nairobi en décembre 2009 une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN وترحب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ الجمعية العامة للقرار الخاص بمؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيُعقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    L'appui fourni par d'autres partenaires de développement potentiels devrait prendre pleinement en considération le caractère volontaire et complémentaire de la coopération Sud-Sud, conformément au document final de Nairobi adopté par la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN وينبغي للدعم المقدم من سائر الشركاء المحتملين في التنمية أن يراعي بشكل كامل ما يتسم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب من طابع طوعي وتكميلي، وفقا لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب [القرار 64/222].
    Cette coopération a commencé dans les années 50, mais ce n'est qu'à partir de la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement, tenue à Buenos Aires du 30 août au 12 septembre 1978, qu'elle s'est inscrite dans un cadre stratégique. UN ومع أن هذا التعاون بدأ في الخمسينيات من القرن الماضي، فلم يتم تناوله في إطار استراتيجي إلا بعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في بوينس آيرس في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 1978.
    2. Recommande à l'Assemblée générale d'approuver à sa soixante-quatrième session le document final de Nairobi adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN 2 - يوصي الجمعية العامة بأن تُـقر، في دورتها الرابعة والستين، وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب(1). المرفق
    Il était reconnu de manière générale qu'il existait une importante dichotomie entre pays en développement depuis la Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement de 1978 : certains se caractérisaient par un dynamisme économique croissant alors que la plupart continuaient de faire face à de graves problèmes de développement. UN 6 - وكان ثمة تسليم بوجود تفاوت كبير بين البلدان النامية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام 1978: فبعضها متجه حاليا نحو تحقيق قدر متزايد من الدينامية الاقتصادية بينما لا تزال معظم البلدان تواجه تحديات إنمائية لا يستهان بها.
    Ayant examiné le texte du projet de Convention des Nations Unies sur la coopération internationale dans la prévention et la répression du terrorisme international établi par le Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et par le Groupe de travail de la Sixième Commission, UN وقد نظرت في نص مشروع اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي على منع الإرهاب الدولي وقمعه التي أعدته اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996 والفريق العمل التابع للجنة السادسة،
    Rappelant les textes issus de la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud tenue à Nairobi en décembre 2009, UN وإذ يشير إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Rappelant également sa résolution 62/209 du 19 décembre 2007, dans laquelle elle a décidé de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/209 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي قررت فيه عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Les pays membres du MERCOSUR sont favorables à la proposition de l'Argentine visant à organiser une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud afin de faire le point de la mise en œuvre du Plan d'action en 2008. UN 5 - وأعربت أخيرا عن ترحيب السوق المشتركة " ميركوسور " باقتراح الأرجنتين باستضافة مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2008.
    Une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud qui marquerait le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires offrirait une excellente occasion d'élargir la base de la coopération Sud-Sud. UN وفي عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس فرصة جيدة لتوسيع قاعدة التعاون بين بلدان الجنوب.
    Rapport du Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud sur la conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN تقرير رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب بشأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب
    Il dirige également la préparation d'études analytiques et de directives du système des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, notamment des rapports biennaux sur l'état de la coopération Sud-Sud que l'Administrateur et le Secrétaire général adressent à des organismes intergouvernementaux. UN وهو يقود أيضا إعداد الدراسات التحليلية والمبادئ التوجيهية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التقارير التي يقدمها كل سنتين مدير البرنامج والأمين العام إلى الهيئات الحكومية الدولية بشأن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La délégation coréenne appuie la recommandation adoptée par la quinzième session du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud en vue d'organiser une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud pour marquer le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. UN وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، في دورتها الخامسة عشرة، التي تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Une mesure essentielle consistait à conférer le statut d'entité intergouvernementale au Comité d'experts des Nations Unies sur la coopération internationale en matière fiscale. UN ومن التدابير الرئيسية في هذا المجال، رفع مستوى لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية حتى تكون هيئة حكومية دولية.
    Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus