"des nations unies tenues récemment" - Traduction Français en Arabe

    • التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
        
    • اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا
        
    • اﻷمم المتحدة اﻷخيرة
        
    • في إطار اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة
        
    • اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة
        
    6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    des Nations Unies tenues récemment UN التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
    6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN ٦ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Il faudrait également tenir pleinement compte du cadre de coopération global adopté par la communauté internationale en vue de coordonner le suivi de toutes les conférences des Nations Unies tenues récemment, puisqu'elles ont toutes offert une contribution importante à la réalisation d'aspects spécifiques de ces objectifs mondiaux. UN ويجب كذلك أن يراعى تماما اﻹطار الشامل للتعاون الذي اتفق عليه المجتمع الدولي في سياق المتابعة المنسقة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا حيث كان لها جميعا إسهام مهم في جوانب محددة من جدول اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة.
    2. Traitement de la question des handicapés par les conférences des Nations Unies tenues récemment UN معالجة قضايا العجز في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة
    des Nations Unies tenues récemment UN المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة
    6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN ٦ - المضامين اﻹحصائية للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    6. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment UN ٦ - المضامين اﻹحصائية للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
    Les conférences mondiales des Nations Unies tenues récemment, de même que l’adoption de normes et de définitions pour la collecte et l’analyse des statistiques exigent que les systèmes statistiques adoptent des méthodes et thèmes nouveaux pour la collecte de données et les estimations. UN ٥٣ - وتستلزم المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا والحاجة الى اعتماد معايير وتعاريف لجمع الاحصاءات وتحليلها أن تعتمد اﻷنظمة اﻹحصائية أساليب ومواضيع جديدة لجمع البيانات وتقييمها.
    Il importe par ailleurs d'établir une coordination effective entre les institutions financières multilatérales concernées et les autres organes et organismes des Nations Unies dans le cadre du suivi d'Habitat II et des autres conférences des Nations Unies tenues récemment. UN وأردف قائلا إنه من الجوهري ضمان قيام تنسيق فيما بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في إجراءات المتابعة للموئل الثاني والمؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    c) Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN )ج( اﻵثــار المترتبــة فـي مجــال اﻹحصاء على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Afin de répondre aux besoins manifestes des pays, l’Équipe spéciale s’est attachée à mettre au point une série d’indicateurs pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par la Conférence internationale sur la population et le développement et d’autres conférences mondiales des Nations Unies tenues récemment. UN ٤ - استجابة لاحتياجات البلدان الواضحة والمحسوسة، عكفت فرقة العمل على وضع مجموعة من المؤشرات لمساعدة البلدان في رصد ما تحرزه من تقدم في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Le Groupe de travail a recommandé l'adoption de l'ensemble minimal de données sociales proposé par le Groupe d'experts (par. 97) pour aider les services nationaux de statistique à définir leur ensemble minimal de données nécessaire au suivi de l'application des programmes d'action adoptés dans les grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN وأوصى الفريق العامل باعتماد المجموعة الدنيا للبيانات الاجتماعية الوطنية التي اقترحها فريق الخبراء )الفقرة ٩٧( لتكون دليلا تستخدمه الدوائر الاحصائية الوطنية عند النظر في الاحتياجات الدنيا من البيانات لرصد تنفيذ برامج العمل المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    20. À sa dix-huitième session, tenue à New York du 16 au 19 avril 1996, le Groupe de travail de la Commission de statistique a examiné le rapport et les recommandations du Groupe d'experts sur les incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment (E/CN.3/AC.1/1996/R.4) et est convenu que le rapport devrait être examiné par la Commission de statistique à sa session suivante. UN ٢٠ - نظر الفريق العامل التابع للجنة اﻹحصائية في دورته الثامنة عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من ١٦ إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في تقرير وتوصيات فريق الخبراء المعني باﻵثار المترتبة في مجال الاحصاءات على المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا (E/CN.3/AC.1/1996/R.4)، ووافق على ضرورة أن تنظر اللجنة الاحصائية في التقرير في دورتها المقبلة.
    2. Traitement de la question des handicapés par les Conférences des Nations Unies tenues récemment UN ٢ - معالجة قضايا العجز في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة
    iii) Après développement durable insérer conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et actes des conférences des Nations Unies tenues récemment; UN ' ٣ ' تضاف بعد عبارة " التنمية المستدامة " عبارة " وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة " ؛
    iii) Après développement durable insérer conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et actes des conférences des Nations Unies tenues récemment, UN ' ٣ ' تضاف بعد عبارة " التنمية المستدامة " عبارة " وفقا لقرارات الجمعية العامة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ذات الصلة " ؛
    8. Incidences statistiques des grandes conférences des Nations Unies tenues récemment. UN ٨ - اﻵثار اﻹحصائية المترتبة على متابعة المؤتمرات الرئيسية المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة.
    A cet égard, le manque de cohésion des prises de décisions à l'échelon intergouvernemental demande une attention spéciale. l'Union européenne convient, avec le Secrétaire général, qu'une approche mieux coordonnée et intégrée est nécessaire au suivi de toutes les grandes conférences des Nations Unies, tenues récemment, afin de réaliser des synergies et d'utiliser avec une plus grande efficacité les ressources limitées. UN وقالت في هذا الصدد إن نقص تساوق عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية يستحق اهتماما خاصا. والاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اﻷمين العام على أن زيادة تنسيق وتكامل النهج أمر ضروري لمتابعة كل مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة لتحقيق التآزر وكفالة زيادة الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus